Королевский мятеж

22
18
20
22
24
26
28
30

Подозрения Сурована оправдались: первое, за что мать накинулась на его жену, это подслушивание под дверью. Вторым будет то, что Эльвена вмешалась в ход Совета.

— Да, я думаю, проще будет вновь разрешить королеве присутствовать на Совете, — обсуждать с матерью поведение супруги Сурован вовсе не собирался. — Отец ввел данный запрет из-за того, что вы с Рамирой все время спорили и там, превращая Совет в перепалку двух ревнивиц.

— Ты как разговариваешь с матерью! — глаза Абигоры гневно сверкнули. Впрочем, ее гнев зачастую вызывало одно лишь упоминание имени Рамиры. А уж теперь вспоминать первую жену Фарготта было и вовсе небезопасно, ведь мятежный Дэрэлл именно ее сын.

— Мама, в мои намерения вовсе не входило грубить тебе, — Сурован предпочитал без крайней необходимости не конфликтовать с матерью, старался терпеть ее сложный характер. — Просто я высказал вслух свои мысли о целесообразности возвращения королевы в Совет.

— Да-да, чтобы она в полной мере помыкала тобой во всех государственных делах!

— Эльвена мной не помыкает, — терпение Сурована было все же не безгранично. — Она беспокоится обо мне, ее не меньше меня заботят государственные проблемы, и, в конце концов, она дает дельные советы.

— Дельные советы! Как ты вообще можешь слушать эту женщину?! Если бы не она — проблем у государства просто не было бы!

— Ты заблуждаешься. Дэрэлл выдвинул свои претензии на трон не из-за Эльвены, а потому что…

— Прекрати нести чушь! — вскричала Абигора. — Конфликт между тобой и Дэрэллом разгорелся именно из-за этой вертихвостки, и лишь потом он вспомнил, что тоже имеет права на престол.

— Эльвена здесь ни при чем, — стоял на своем Сурован. Переубедить мать невозможно, но и соглашаться с ней он не намерен. — Не она давала королям право дописывать в законы все, что заблагорассудится, не заботясь об устранении противоречий. — Дэрэлл был сыном первой жены Фарготта. Сурован — сыном второй. Правда, родился он раньше, чем Дэрэлл, и преемником отец назвал именно его. Что же касается законодательства, оно не давало четкого ответа на вопрос, кто из них должен был получить корону. Первый пункт закона гласил, что право наследования имеет старший сын короля, а ниже говорилось, что права на престол принадлежат сыновьям первой жены. — И перестань называть мою жену вертихвосткой! — жестко добавил Сурован.

— Вертихвостка и есть! — тут же с вызовом повторила мать. — Если б она была порядочной женой, тебе не пришлось бы заботиться об устранении соперников. Когда наконец у нас будет достойная королева?

— Опять ты за свое!

— Да, опять! Ты должен взять себе в жены женщину, которая будет достойна носить титул королевы. Если не первой, то хотя бы второй.

— Особенно этот вопрос актуален сейчас! — бросил Сурован. — Когда в любой день может разразиться кровопролитная война.

— Сейчас актуален как никогда! Дэрэлл претендует на твой трон и называет тебя узурпатором, вертихвостка принижает твой авторитет, как только может, а за твоей спиной все перешептываются, что вы с братом просто девку не поделили и теперь из-за нее готовы залить кровью всю Валлею. Так какая разница, кто будет королем?.. Ведь оба стоят друг друга. Сейчас ты можешь сделать только один верный шаг — взять вторую жену, чтобы наконец прекратить все эти пересуды.

Сурован медленно вдохнул и выдохнул. Мать, как всегда, слышала только себя.

— Во-первых, мы не делим Эльвену. Королева — не боевой трофей. Во-вторых, вторичная женитьба сейчас лишь дала бы повод для пересудов о моем легкомыслии: война на пороге, а короля заботит только его личная жизнь. В-третьих, я счастлив в браке и не стану разрушать его. Ни ради удовлетворения твоей прихоти, ни во имя пресечения каких-то сплетен.

— Ты не понимаешь…

— Я все понимаю! Этот разговор окончен! Добрых сновидений, мама.

Сурован стремительно покинул материнские покои.