Местное прозвище панцирной пехоты, «подобной крепостным башням».
2
Кириа (
3
Базилевс (обычно переводится как «царь») — наследственный монарх в Древней Греции, правивший одним или несколькими городами (не всей страной).
4
Де симфоно (
5
Агапиты фили (
6
Эфхаристо (
7
Архонт — в древнегреческом городе-государстве высшее должностное лицо, соправитель базилевса. Обычно назначались (выбирались) на установленный срок или пожизненно.
8
Не к добру это. Быть беде (здесь и далее — перевод с серб.). Ударения в сербском языке ставятся, как правило, на первый слог, в длинных словах — на второй.
9
В качестве эпиграфов здесь и далее использованы отрывки из стихотворения Милана Ракича (1876–1937) «Симонида». Пер. Виктора Кочеткова.
10
Будь здоров, государь мой.
11