Гвинед — историческая область в Северном Уэльсе.
82
Glyn — долина, bryn — холм, llyn — озеро (камбр.).
83
Ярдань (бел.) — искаженное от «Иордан». Так называли полыньи в виде креста, которые выдалбливали на речках и прочих водоемах накануне Крещения (Вадохрышча по-белорусски). Позже, на само Крещение, в этих полыньях люди купались, как и сейчас, в Крещенскую ночь.
84
Вадохрышчэ (бел.) — белорусское название православного праздника Крещения Господнего, происходящего 19 января (по новому стилю).
85
Бабка — популярное блюдо белорусской кухни. Делается из тертого картофеля, заправленного жареным салом, мясом и луком и запеченного в духовке. Традиционно подают горячей со сметаной и / или молоком. Очень сытная.
86
Зорны (Звездный) Кол — одно из названий Полярной звезды в Беларуси. Происходит от поверья, будто на этой звезде держится весь небосвод, следовательно, и все остальные звезды.
87
В данной местности уменьшительные Сережка, Ирка носят не пренебрежительный, а ласкательный оттенок.
88
Поречки — местное название красной и белой смородины.
89
Гарбуз — тыква, девушки на Украине преподносят тыкву в знак отказа сватающимся женихам.