Остроухий старик

22
18
20
22
24
26
28
30

Горбун сдернул мешковину с кучи «хлама», расположившегося возле шкафа. Там лежали два тряпичных баула, магический медный жезл и посох.

— Сам унесёшь?

— Унесу, — кивнул Абернат.

— Тогда неси своё барахло к выходу из башни.

— А как же храмовники? — со страхом спросил собеседник. — А маги?

— На этот счёт можешь не беспокоиться. Сейчас все спят, даже мыши в подполе. Так что смело иди к выходу и жди нас.

— Нас? — удивился горбун. — Кроме меня ещё кто-то будет?

— Да, увидишь.

Несмотря на слова Карпова, Абернат покидал комнату с большой опаской. Он был нагружен баулами, как верблюд.

Дмитрий не стал ждать и направился к интенданту. У него дверь была заперта. Громко постучав, Карпов сказал:

— Овейн, открывай, Линаэль пришёл!

За дверью раздался грохот отодвигаемой мебели. Приоткрыв дверь, интендант с опаской выглянул в щель. Узнав посетителя, он с облегчением вздохнул.

— Это действительно ты, Линаэль! Слава Андрасте, ты живой!

— А что, не должен?

Овейн полностью открыл дверь, освобождая проход. Неподалёку стояла массивная этажерка, которой интендант баррикадировал выход.

— До меня дошли слухи, что тебя забрали на Истязания, — ответил он. — Я боялся, что ты не выживешь. Извини за прямоту, но, Линаэль, ты уже старый. А во время Истязания гибло много молодых и сильных магов.

Карпов осмотрел помещение. У Овейна уже были собраны вещи. В отличие от Аберната, у него шмоток было куда больше. Что-то было упаковано в тюки, что-то заняло место в двух массивных деревянных сундуках, обитых стальными полосами.

— Когда я был учеником, — продолжил интендант, — со мной вместе учились трое ровесников. Рассела первым забрали на Истязания. Он считался одним из лучших учеников и подавал большие надежды. Мы с ним были близкими друзьями. Я на фоне Рассела казался недотепой и тугодумом.

— Попробую угадать: твой друг не прошёл Истязания?

— Да, — с грустью ответил Овейн. — Он слишком долго сражался с демоном. Храмовники не дали ему ни единого шанса…