Черная зима

22
18
20
22
24
26
28
30

И несмотря на все это, поход за сноедом закончился кошмаром. Кошмаром, который никто не мог предугадать. А сейчас Страд, уставший и практически беспомощный в плане магии, вновь шел, окруженный всевозможными опасностями и знающий, что в конце пути ждет что-то, описанное Пауямауром всего лишь одним словом: безумие.

«Что это будет?» — Страд задавал себе этот вопрос раз за разом, однако не находил ответа и все чаще думал, что лучше бы побывавший на Острове Поедателя плоти хигнаур рассказал обо всем случившемся от и до.

Однако не меньше пугало и другое: Страд мог вообще не узнать, что Пауямаур имел в виду под безумием. Просто потому, что не сможет добраться до Острова Поедателя плоти. Опасности подстерегали на каждом шагу, а магические способности Страда слабели. К тому же нельзя было исключать и того, что история похищенного корлунгом малорослика — всего лишь миф…

«Это словно дорога в никуда, — Страд с отчаянием посмотрел вперед: на пузырящуюся под дождем воду, деревья, становящиеся все выше, и спасительные островки земли. — Но я должен пройти по ней. Ради Дролла».

Образ наставника — прежнего и полного сил — возник перед глазами. Но почти тут же мысленный взор нарисовал другого дорогого Страду человека. Старосту Гармадта. Окровавленного, с изъеденным лицом и единственным уцелевшим глазом, погруженного в беспамятство…

Горло тут же сдавило, но Страд проглотил слезы. Скорбеть он будет потом, когда спасет мракоборца Дролла.

«Именно об этом и надо думать, — велел он себе, покрепче сжимая шест. — У меня есть задание, и я должен выполнить его».

Впереди послышалось шипение. Страд замер и увидел, что Ари преградила путь свесившаяся с ветки змея. Тварь не переставала шипеть, разинув пасть и демонстрируя два ряда внушительных зубов.

Однако хигнаур не растерялся и даже не отступил. Чуть приподняв руки, он заставил змею оторваться от ветки. Затем зашвырнул ее футов на сорок и, как только послышался плеск воды, с довольным видом обернулся к Страду.

— Вот этим я и занимался большую часть своих предыдущих походов в Жадные болота, — сказал Ари. — Весьма настырные твари. Так что и ты будь начеку.

«Это верно», — мысленно ответил Страд, после чего взял шест в левую руку, а правой вытянул из ножен саблю.

Оружие пришлось пустить в ход очень скоро — буквально через полсотни шагов, когда очередная змея едва не свалилась Страду на голову. Тот поспешно отскочил, и ползучий обитатель топей упал в траву. Не дожидаясь, пока тварь соберется для новой атаки, Страд отрубил рогатую башку.

— Неплохо, — оценил Ари, отправляя в полет еще одну тварь.

Вслед за плеском воды послышалось рычание — видимо, приземлилась змея рядом с другим болотным хищником.

«Неплохо, но… — Страд помрачнел, вслед за малоросликом двигаясь дальше. — Еще совсем недавно я мог обороняться от змей при помощи одной магии. Так почему сейчас?..»

Постепенная потеря магических способностей очень пугала. Напоминала тяжелую болезнь, прогрессирующую день ото дня. Возможно, в каком-то смысле так и было, хотя Страд не читал о чем-то подобном ни в одной из книг. И безумно хотел понять, что с ним происходит. Снова и снова он вспоминал произошедшее с ним после бойни на Станции Сдерживания, надеясь, что разум за что-нибудь зацепится, но тщетно. Разве что попытки развить дар прозревателя вызвали какой-то сбой.

«Или это все из-за ранения, — Страд похолодел, вспоминая сотканный из черного дыма зазубренный клинок. — Сила Червоточины поселилась во мне, словно паразит, и сейчас зреет. А для этого ей необходимо питаться — мной».

Такое вполне могло быть. В госпитале при Корпусе Мракоборцев Страду лишь залатали рану, а вычистить то, что попало через нее, не сумели.

«Если все так, — Страд почувствовал, как подводит живот, а перед глазами в очередной раз возник сжираемый магическим недугом мракоборец, — то и меня, возможно, ждет та же участь, что и мастера Дролла».

Страх усиливался. Страд прекрасно понимал, что сейчас нужно думать совершенно об ином, однако мрачные мысли, словно порождения Червоточины, появлялись без приглашения.