– Это острова… – Гел зачарованно уставилась на экран. – Земцова, это острова, понимаешь? Это – остров сокровищ, где Бахрах спрятал свои денежки.
– Смешно… – Юля покачала головой. Ей не хотелось верить, что Бахрах и здесь оказался неоригинален и закопал свое золото на одном из крохотных островов, расположенных между Микронезией и Полинезией.
Гел между тем читала шепотом, смешно проговаривая английские слова.
– Давай искать на русском. У меня от твоего английского уши в трубочку сворачиваются. Набирай слово… Если честно, то мне кажется, что речь идет не об острове. Не знаю, как тебе это объяснить, но у меня, когда я произношу это слово, возникают очень странные ассоциации.
– Например? – Гел оторвалась от экрана и теперь во все глаза смотрела на Земцову. – Ты – интересный человек, значит, у тебя и ассоциации должны быть интересные.
– Да уж… Слово «Науру» у меня каким-то образом связано со стиральным порошком, с мылом или чем-то чистящим. А вот почему, объяснить не могу.
– Удивила, ничего не скажешь. Поехали дальше…
В спальне было темно, и лишь ярко-синий фон экрана освещал сосредоточенные лица девушек.
– «„Науру“. Официальное название – Республика Науру. Население 10 тысяч. Столица – Ярен Дистрикт. Этнические группы – тихоокеанские островитяне 26 %, китайцы 8 %, европейцы 66 %. Языки – науруан, английский. Религии – протестанты 67 %, римские католики 33 %. Площадь 21 кв. км». Вот это страна. Крохотная, как наперсток.
На экране появился новый текст:
«
Гел открыла новую страницу:
– Гел, посмотри на меня внимательно. Ты видишь перед собой полную идиотку.
– Надо было раньше предупреждать. Что, опять мылом запахло? Или на этот раз шампунем?
– Гел, я не шучу. И ассоциации у меня были правильные. Республика Науру – это