Сокрушитель Богов

22
18
20
22
24
26
28
30

После этих слов все зашевелились, даже те, которых прижало к полу выбитой дверью. Постанывая, они выбрались из под неё и прихрамывая понесли ставить обратно, бочком обходя меня и всю нашу странную компанию.

— Ты! — я показал активированным мечом на мужчину, который расшевелил всех, — отвечаешь за детей головой. А мне нужно прогуляться, посетить судью и начальника стражи вашего города.

— Можете рассказать о цели вашего визита к ним, уважаемый? — внезапно спросил мужчина.

— Эти «милейшие» люди, обокрали моего подопечного, — я повернулся и бросил слова через плечо, — боюсь теперь вам нужно будет искать себе новых кандидатов на эти должности.

Его глаза расширились и он удивлённо переглянулся с женой, когда я уходил.

Вернувшись обратно только под вечер, поскольку с начальником стражи удалось увидеться сразу, а вот за судьёй и мэром, который оказывается тоже покрывал тёмные делишки этих двух, пришлось побегать. Смекнув что в городе стало жарко, и никто их не защитит, оба подхватив самое ценное и бросились вон из города, надеясь вернуться позже, когда всё уляжется.

После двух десятков новых трупов, возле дома начальника стражи, путь мне больше никто не преграждал. Горожане, увидев, что если меня не доставать то они вполне могут продолжать заниматься своими привычными делами, вышли на улицы, наблюдая за творившейся новой истории города.

Превратившись в призрака и зная направление, куда ускакали беглецы, я достаточно быстро их настиг и немного поговорив, узнал где они прячут драгоценности, которые награбили за эти годы. Мужчины были столь любезны, что всё быстро рассказали, не тратя на себя моё время. Поэтому я не стал их убивать, а лишь закопал по горло в песок, уехал с лошадьми и припасами обратно в город. Потому собственно и задержался так поздно, поскольку решил, что полностью готовые к походу животные мне пригодятся самому, как и немного наличности. Чуть больше времени занял поиск и потрошение тайников, откуда я забрал всё самое ценное. Возиться со всякой мелочью было лень, ведь ещё мне нужно было увезти с собой вещи из собственного тайника. При появлении сегодня в мире я взял из него только несколько золотых монет, на всякий случай, когда отправился искать парня.

В городе было уже относительно спокойно, на виселице появилось парочка новых тел, которых не было при моём отбытии, а люди приветливо улыбались при встрече, хоть и старались не приближаться. Пожав плечами я отправился к гостинице, не встретив ни малейшего препятствия на пути.

Картина, которую я застал при возращении, была более чем идеалистической. На стол поставили четыре стула и сидя на них, трое детей взахлёб рассказывали местным о другом мире. Зрители, которых набилось в таверну словно сельдей в бочку ахали при каждом незнакомом слове и недоверчиво переспрашивали об обыденных для детей другого мира вещах. Поскольку говорили дети на английском, то переводил всё это Каль! Демон! Тот был также в центре всеобщего внимания и гордо восседая рядом с детьми, каким-то образом быстро переводил их речь, на местный язык. Когда те рассказывали о летающих автомобилях или небоскрёбах, которые своими шпилями могли рассекать тучи напополам, люди только ахали, не обращая внимание на переводчика, а точнее его расу. Ну сидит себе демон, делом нужным занят, что тут такого, когда дети рассказывают такие замечательные вещи.

«Дурдом, да и только».

Моё появление слегка испортило эту картину, а дети, которые откровенно начали привирать, видя, что верят каждому их слову, стушевались и быстро свернули рассказ.

— Дети накормлены, демон от еды отказался, милорд, — навстречу мне вышел хозяин, всё ещё не зная, чего от меня ожидать. Но судя по уважительным интонациям, что у него появились по сравнению с нашей первой встречи, дети или демон успели рассказать обо мне главное.

Я поднёс к столу кулак и разжал его. Золотые и серебряные монеты россыпью посыпались с ладони, раскатываясь по деревянной столешнице.

— Отдашь нам свою комнату, сам займись сборами. Утром мы уедем, так что мне нужно ещё шесть лошадей, три под седлом, три заводных. Припасы и бурдюки с водой на две недели пути. Лошадей снаружи распрячь, почистить, покормить, также приготовить в дорогу. Ясно?

— Да милорд.

Повернувшись к детям я скомандовал.

— Умываться и живо спать!

Тех сдуло со стола и попав в руки жены хозяина гостиницы, они ушли выполнять мой приказ.

— Ну, а вы двое за мной, нам нужно поговорить, — ласково сказал я, обращаясь к демону и Чи Хону.