Сокрушитель Богов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мастер Слепец, — безапелляционно заявил тот, — да есть более именитые мастера, их не мало в нашем городе, но если следовать критериям которыми вы придерживаетесь по отношению к детям, то попробуйте сначала обратиться к нему. Правда предупреждаю, он берёт не всех, а только кто ему лично понравиться и деньги тут не решающий фактор. Он как-то выгнал взашей сына министра финансов нашей провинции, поскольку тот был к нему не сильно почтителен, и ему ничего за это ничего не было. Настолько мастера все уважают в городе.

— Попробую навестить его первым, — новая монета перекочевала из моих рук в его.

— Что-то ещё господин? — он увидел, как я задумался.

— Порядочный ювелир, есть среди числа ваших знакомых? — наконец поинтересовался я, сразу решив закрыв все текущие вопросы.

— Опять же господин, если что-то специфическое, — он покачал рукой в воздухе, — это к одним людям…

— Ничего, как вы говорите специфического у меня нет, просто фамильные драгоценности, которые хотелось бы превратить в менее объемный вариант платёжных средств.

— Ваш язык господин, просто песня для моего слуха, — он низко поклонился, — у меня хорошая гостиница, пусть и не лучшая в городе, но то как вы складываете фразы, вызывает у меня восхищение вашим умом.

— Ха, — хмыкнул я, тем не менее передавая ему третий золотой, — поговори со своим знакомым, пусть завтра по утру придёт сюда. Завтрак за мой счёт, остальное обговорим лично.

— Как вам будет угодно господин, — чуть склонился тот, — выполню ваше пожелание.

— Чи Хон, останься в комнате, — я вернулся ко столу с детьми прервал их баловство, — Джеймс, Мери и Несс за мной.

Едва слышно, чтобы не поняли к кому я обращаюсь, я тихо заказал невидимому демону.

— Каль присмотри за ним.

— Слушаюсь хозяин, — также тихо прошептал он.

Хозяин, после огромного полученного вознаграждения за информацию тут же подсуетился и нашёл нам повозку. Так что загрузившись в двухколёсное средство передвижения, я приказал носильщику, который в неё впрягся, отвести нас к дому купца Мин Чи Хо. Разговоры разговорами, а самому поговорить с людьми тоже нужно было, а детей я взял только затем, чтобы оценить реакцию жены купца, да и его самого на их присутствие. То как те будут реагировать и определит моё решение, буду оставлять их у незнакомых людей или нет.

Глава 30

Мои пропылённые песком одежды, наверняка сильно контрастировали с новой соломенной шляпой доули, украшенной вставками из шёлка, которую я купил у уличного торговца по пути к дому купца. Мне она очень понравилась, поскольку почти полностью закрывала лицо от чужих взглядов, самому же давая возможность легко рассматривать других из-за под широких полей.

Брошенная серебряная монета так взволновала нашего возчика, что он остался ожидать на улице, заверив, что дождётся такого щедрого господина.

Удары тяжёлого медного кольца по металлической части, услышал кто-то из слуг и поспешил открыть ворота, поинтересовавшись, как доложить хозяину, который сейчас был дома.

— Скажи, что Мастер меча по личному делу, — я не долго думал, как отрекомендовать себя.

Мы недолго простояли на пороге, поскольку другой слуга вскоре вернулся и вежливо поклонившись, повёл нас не в дом, а к небольшой беседке, что я заметил у правой пристройки основного дома. Подойдя ближе, увидел, что она стоит прямо по середине небольшого пруда, где плескались золотые карпы. К этой беседке, внутри которой сидели молодые мужчина и женщина, вела единственная дорожка из полированного камня.