Дело №2

22
18
20
22
24
26
28
30

Я снова набрала номер страхового агентства. На этот раз Джон Заборски оказался на месте.

— Добрый день! Как я могу Вам помочь сегодня? — услышала я его бодрый голос.

Я представилась, сказала про убийство и попросила о встрече.

— Но я уже все рассказал полиции, — в его интонации было недоумение.

Я еще раз представилась, уточнив, что я детектив частный.

Он немного замялся, потом сказал, что занят, но еще через мгновение все-таки согласился со мной встретиться:

— Приезжайте прямо сейчас, — пригласил он и назвал адрес.

Адрес я знала и без него. Составлять список вопросов времени у меня не было. Немного беспокоясь, как бы этот страховой агент не отделал меня так же, как нотариус, я покинула лавку и пошла на стоянку. Через пятнадцать минут я парковала машину около конторы Заборски. Стоянка перед одноэтажным комплексом, где располагалось страховое агентство была пустой, на ней не было ни одной машины. «Должно быть, служащие ставят свои машины где-нибудь на задворках,» — подумала я и пошла на встречу с Заборски.

Секретарша или помощница выглядела, в отличие от нотариальной конторы, весьма элегантно. Она была высокой, стройной и старой. Ей вполне могло быть и шестьдесят и семьдесят. «Наверное, она все-таки помощница,» — решила я и пошла следом за ней в кабинет. Сам Заборски был тоже не молод, но старался выглядеть моложе и, определенно, следил за собой. По-моему, у него даже волосы были подкрашены, чтобы скрыть седину. Разумеется, он был хорошо одет и от него пахло дорогим одеколоном. Из-за прозрачных, наверное, цейсовских стекол очков смотрели пустые и равнодушные глаза. Этот взгляд мне хорошо знаком. При всем стремлении американцев эффективно вести бизнес, что часто напрямую связано с обслуживанием клиентов, чаще всего вы натыкаетесь на белозубый оскал, называемый улыбкой, и равнодушные холодные, часто откровенно скучающие, глаза. Не знаю, как это сказывается на объемах продаж и сказывается ли вообще, но мне всегда жалко этих бедолаг в костюмах и галстуках. Впрочем, я была не клиентом, поэтому Джон вполне мог позволить себе смотреть на меня как ему вздумается. Вкратце описав ситуацию, я спросила у него, не обращалась ли к нему Софья с целью аннулировать страховку.

— Да, она приходила. Когда со мной беседовал инспектор, мы даже уточняли дату ее прихода.

Но страховка не была аннулировала.

— Почему?

Он пожал плечами.

— Я не могу ничего сказать. Я объяснил ей, что страховка ее жизни входит в пакет, что аннулирование договора повлечет за собой некоторые штрафы.

— Она как-нибудь объясняла свое желание аннулировать страховку?

— Нет, — он покачал головой.

— А Вы не спрашивали?

— Зачем? Я не любопытен.

Он смотрел на меня, как мне казалось, не моргая, и насмешливо. Хотя, может, у меня мания или комплекс.

— Вы были у них дома? — неожиданно для себя спросила я.