Скарабей в наследство

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мисс Кейтлин, простите, что не могу позволить вам самостоятельно разочароваться в этом человеке, — с порога начал сыщик.

— Не понимаю‚ о чем вы? — девушка застыла на верхних ступенях лестницы. Даниэль, который уже спустился в холл, тоже замер.

— Может быть, вы все же потрудитесь объяснить, что тут происходит? — поинтересовался он.

— Только для вас‚ лорд Фармер, только для вас, — пожал плечами Гарри, сделал знак рукой и в дом вошли несколько крепко сложенных мужчин в форме. Двое из них подошли к Даниэлю и скрутили ему руки за спиной.

— Что вы творите?! — воскликнула девушка и сбежала вниз по лестнице. Следом за ней устремилась Лиз, у которой, однако, хватило ума не задавать лишних вопросов. Она просто во все глаза наблюдала за происходящим.

— Это какое-то недоразумение. Не переживайте, Кейтлин, — тихо отозвался Даниэль, неприязненно косясь в сторону торжествующего соперника. — Просто наш сыщик не может успокоиться, что вы предпочли не его.

— Нет, лорд Фармер, просто я всегда выполняю свои обещания. А я обещал мисс Кейтлин две вещи, — Гарри сделал эффектную паузу. — Поймать убийцу и быть поблизости, когда она разочаруется в вас.

— Не понимаю, к чему вы клоните! — возмутилась девушка и кинулась вперед, но дорогу ей преградил один из охранников.

— Простите‚ мисс, но вам лучше остаться на месте.

— Я вообще не обязан что-либо объяснять, — пояснил Гарри, — но из уважения к вам, мисс Кейтлин, сделаю исключение и расскажу одну занимательную историю, которая, надеюсь, поможет вам получить ответы на многие вопросы.

— Это глупости! — возмутился Даниэль. — Кейтлин, я не знаю, чего он добивается! Но все его слова лишь для того, чтобы выставить меня в невыгодном свете.

— Мне не нужно выставлять вас в невыгодном свете, — парировал Гарри. — Вы и сами неплохо с этим справляетесь. А сейчас, с вашего позволения, я расскажу, в чем дело‚ и отправлюсь выполнять свои непосредственные обязанности. Понимаете, у лорда Фармера всегда были деньги, и поэтому вырос он достаточно избалованным молодым человеком. За его плечами публичные дома, опиум и много других пагубных страстей. Самая сильная из них — это игра. Карты, о, знали бы вы, скольких они сгубили. Лорд Фармер является завсегдатаем сомнительных мест для игры.

— Можно подумать, вы там не бываете! — огрызнулся Даниэль. — Помнится, когда мы с вами познакомились, вы предавались тем же страстям с Элен Блаватской! Ну, конечно же, вы помните! После того, как она увидела меня, вы ее интересовать перестали.

Даниэль пытался вывести собеседника из себя, но Гарри лишь холодно усмехнулся.

— Все это у меня в прошлом. А вот у вас… у вас нет. В ночь убийства вы играли в одном из домов в очень сомнительной компании.

— Да, конечно. Я оттуда ушел около девяти вечера. И я был не один…

— Я все прекрасно знаю. Вас видел Эдмунд Локс. На него вы пытались повесить убийство, которое он не совершал. Зная о ваших пагубных пристрастиях, я навел справки и вот что выяснил. Вы крупно проигрались в тот вечер, Даниэль.

— Ну и что? Бывают неудачные дни. Карта не идет, к счастью‚ я могу себе это позволить.

— Если речь идет о деньгах — да, но тогда вы проиграли нечто другое. Артефакт из коллекции Джона. А это, согласитесь, не одно и то же. Думаю, в один прекрасный момент, играть на деньги вам наскучило, и вы нашли возможность делать ставки поинтереснее.

— Не ваше дело, на что я играю.