Но это если здраво… На самом-то деле я ведь уже один раз бросил свою семью на произвол судьбы – как сказал Беккет, мне не доставляет удовольствия ощущать себя мучеником. А преуспевающее дело уже один раз довело меня до депрессии.
Теперь я точно знаю, что я из себя представляю и на что способен. Я вспомнил, как много раз меня так и подмывало бросить все к чертовой бабушке, но я удержался. Я вспомнил тот момент, когда я взял в руку свисток Элинор и меня озарила догадка. Я вспомнил удовлетворение, с которым я стоял в опаленном загончике Кандерстега, зная, что наконец одержал победу над Эдамсом и Хамбером. Никогда продажа лошади, пусть даже самая выгодная, не наполняла меня такой глубокой радостью.
Час прошел. Голуби улетели с подоконника. Вернулся Беккет.
– Ну что? – спросил он. – Да или нет?
– Да.
Он громко расхохотался.
– И все? Никаких вопросов или условий?
– Никаких условий. Но мне нужно съездить домой и привести в порядок свои дела.
– Разумеется. – Он поднял трубку. – Мой коллега хотел бы увидеться с вами до вашего отъезда. – Его пальцы легли на диск. – Сейчас я договорюсь.
– Один вопрос. – Да?
– Что такое ПУШ в десятом пункте?
Он хитро улыбнулся, и я понял, что он ждал этого вопроса и хотел, чтобы я знал ответ. Мои ноздри расширились, впитывая запах незнакомого мира. Мира, к которому я теперь принадлежал.
– Что может заставить вас перейти на сторону противника, – небрежно объяснил он, – подкуп, угроза или шантаж.
Он набрал номер и перевернул всю мою жизнь.
[1] Имеется в виду король Эдуард VII, правивший с 1901 по 1910 г.
[2] Имеется в виду библейское изречение: «Отпускай хлеб твой по водам, потому по по прошествии многих дней опять найдешь его».
[3] Здесь игра слов: «sparking plug» – свеча зажигания, но «plug» – еще и «кляча».
[4] Таттерсоллз здесь: – место на ипподроме, где принимают ставки при игре на скачках.
[5] День подарков – второй день Рождества, 26 декабря, когда принято дарить подарки посыльным, почтальонам, слугам.
[6] AI – официальное обозначение Грейт-Норт-роуд (Большой северной дороги).