Следователь Алиссия Форвард. Третий всадник

22
18
20
22
24
26
28
30

– И все же вы единственный свидетель, госпожа Ариша. Поэтому ожидаем вас в Управлении в течении дня, – безапелляционно заявил Гертрат и, вручив письменный вызов, раскланялся с четой Сойнер. – Что ж, спасибо за содействие, госпожа и господин Сойнер. Думаю, на этом мы с напарником покинем вас.

– До свидания, господин Сойнер, – проигнорировав его жену, попрощалась я с хозяином.

– До встречи, Алиссия, – ответил он мне.

– Вечно с этой девкой приходят проблемы на мою голову, – пробурчала госпожа Ариша скрываясь за дверями жилой комнаты.

Выйдя из гостиницы, мы с Гертом завернули за угол и стали ожидать пока выйдут заинтересовавшие нас мужчины.

Не прошло и пары минут, как они показались из дверей Артеры. Подождав, пока они поравняются с нами, мы вышли из-за угла.

– День добрый, уважаемые, – поприветствовал их Грау. – Куда путь держим?

Мужики всполошились и хотели кинуться бежать, но заранее заготовленное Гертратом парализующее заклинание, быстро сорвалось с рук, и попытка бегства была прервана на корню.

Присев на корточки, я начала прощупывать и выворачивать их карманы.

– Так-с, и что тут у нас? – из внутреннего кармана куртки мной был выужен пакетик с голубым порошком, переливающимся на солнце. – Ты только посмотри, Герт, да это же пыльца фей. Как интересно.

– Сдается, дорогой напарник, мы с тобой поймали барыг, – он задумчиво окинул мужчин взглядом, тот, у которого я достала порошок, явно не был барыгой.

Мужчина при близком рассмотрении оказался молодым парнем, но частое принятие пыльцы сказалось на нем, под глазами залегли круги, волосы были сальными, а кое-где на голове виделись проплешины. Кожа стала серая, губы потрескались и почти слились с цветом лица.

– Ну или одного барыгу, второй явно покупатель, – исправился он после полного обследования карманов парня.

– Вызывай наряд, пусть забирают, – обшаривая второго мужчину и доставая уже не только пыльцу фей, но и еще пару пакетиков с запрещенными веществами, сказала я напарнику.

Минут через двадцать к Антере подъехала карета с решетками на окнах и знаком управления. Из нее выскочили двое рядовых и, затолкав туда несопротивляющихся мужчин, отправились обратно.

– Ну что, куда теперь? – спросил напарник, когда экипаж скрылся за поворотом.

– Думаю надо зайти в управление, а там уже решим, что делать дальше. Но сначала зайдем пообедать, я с самого утра хожу голодная, мне просто необходима большая и сочная порция мяса, – решила я, направившись в сторону небольшой таверны на противоположной от Артеры улице.

Заведение явно из недавно открытых, до этого я ни разу его не видела.

Глава 5.

С выбором таверны я не ошиблась. Место оказалось чистым и светлым, и соответствовало названию «Мамина кухня».