Нарушая клятвы. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Нас заметили и вокруг костров началась какая-то сумбурная суета. Жители пустыни были невысокие, худощавые, носили грязную просторную одежду. Думаю, реши асверы вырезать лагеря особого сопротивления им бы не оказали. Вид большой чёрной собаки им тоже не слишком понравился. Пришлось немного подождать, пока к общей суматохе присоединятся шаманы или вожди.

— Странно, что рынок расположен почти сразу за воротами, — сказал я Рикарде. — Ведь многолюдная толпа будет мешать проходить в город. Будет столпотворение и давка.

— Кто, по-твоему, с этой стороны в город может прийти? Только песок из пустыни, — она хмыкнула, думая о том, что надо бы толпу разогнать, пока те червя не разбудили. — Здесь оптовый рынок. Судя по всему, сюда приходят караваны или отсюда они уходят дальше. Но то, что его обустроили за городской стеной, действительно странно.

Накал эмоций довольно быстро рос, но вмешался старик в чёрных просторных одеждах. Он с криками пробился сквозь толпу, грубо расталкивая других. Разноцветных амулетов из перьев, костей и цветных камней на нём был столько, что статуя богини фестивалей и праздников Гарута рассыпалась бы в пыль от зависти. Борода у старика росла редкая и жёсткая, волосы грязные и спутанные. Асверы его сильно удивили и даже немного испугали. Ночью, в пляшущем свете костров, в чёрные без зрачков глаза смотреть без страха невозможно. В толпе жителей пустыни всё чаще проскальзывали намерения сбежать, и они позволяли взять верх этому желанию. У меня даже сложилось впечатление, что минут через десять, перед воротами мы останемся в гордом одиночестве.

— Ты на человеческом языке говоришь? — спросила Бальса. Когда она вышла немного вперёд, толпа жителей пустыни подалась на несколько шагов назад.

— Странно демон такой говори, — с грубым акцентом произнёс старик.

— Веди нас к своему богу, — сказала Бальса. — Мы хотим с ним поговорить о мире, а не о войне.

Старик кивнул, задумался на несколько секунд, затем развернулся и что-то крикнул в сильно поредевшую толпу. Жители пустыни загудели, но он добавил ещё пару слов, и те начали расходиться с площади.

— Даже имея за спиной непобедимого и лояльного бога, в их сердцах живёт страх, — тихо сказала Рикарда.

— Знаешь, увидев два десятка асверов с оружием, любой струхнёт, — так же тихо ответил я.

— Не в этом дело, — она взяла меня под руку. — А в том, что их бог рядом, но это не придаёт храбрости.

— Ты думаешь, что им нужно быть фанатиками, чтобы сражаться ради него и погибнуть?

— У тебя на всё есть свой ответ, — с укоризной произнесла она. — Только он не всегда правильный. Поставь себя на их место и поймёшь, что я хочу сказать.

— Ты меня с ними не сравнивай, я смелый и сильный.

Рикарда тихо рассмеялась, покачала головой. Старик тем временем двинулся по площади к тому самому зданию без стены. Не умей я читать намерения, подумал бы, что дикари заманивают нас в ловушку, тихо окружая. Но фанатиков среди них не было, или они умело прятались. Бальса мои мысли не разделяла и отряд под её командованием бдительность не ослаблял. Как ощетинившийся ёж мы прошли через площадь, остановившись шагах в десяти от здания. В воздухе пахло по́том, дымом от костров и чем-то неприятным. Всего за пару дней люди умудрились основательно загадить рынок. Ко всему прочему прибавился едва уловимый запах мокрого песка.

Старик остановился рядом с проломом, позвенел бусами и костяшками, сказал в темноту пару фраз на грубом языке. Где-то минуту было тихо, а потом послышался гул, от которого что-то осыпалось в темноте справа, словно упала груда деревянных жердей. Старик снова позвенел бусами и отошёл в сторону, как бы приглашая смельчаков в пещеру людоеда. Со стороны, где осыпались жерди, вышел ещё один взлохмаченный шаман, ощущавшийся как слабенький огненный маг. Первый придержал его за плечо, затем подтолкнул обратно в темноту. Точнее, для меня это была темнота, а вот асверы в истинном обличье прекрасно видели всё, что происходило вокруг.

— Пойдём, Аш, — сказал я, коснувшись её горячей шеи. — Нужно немного воздух нагреть в этом доме, справишься? Нет, стены плавить не надо. Не будь такой злой, ему тоже холодно.

Аш недовольно фыркнула, выпустив из носа красные искорки вместе с дымом.

— Здесь тебя подождём, — сказала Рикарда. — Внутри никого, кроме демона, нет.

Это хорошо, что здание склада оказалось высоким и кадла смог вползти, не уронив крышу. Внутри на полу валялись обломки дерева, под ногами хрустели глиняные черепки. Червь лежал страшной пастью в другую сторону, почти уткнувшись в стену, что тоже неплохо. Места для Аш только было маловато, поэтому она прошла всего на пару шагов внутрь, но воздух в помещении сразу стал заметно теплее. Мокрым песком пахло как раз от червя. С лампой в руке я хотел пройти немного вдоль стены и огромного тела, но обломки больших кувшинов и часть глиняной стены перегородили проход.