Конструктор сырой магии

22
18
20
22
24
26
28
30

– Спокойно. – Я тихо говорил Пешке. – Не подавай вида, что тебе неуютно или страшно. Представь себе, что перед тобой не высший свет, а тупые, безмолвные рыбы, улыбайся.

   Мои слова взбодрили Пешку. Но все испытания будут только впереди. И первое же не заставило себя ждать. К нам подошла пухлая женщина средних лет в пышном платье с лысеющим мужчиной её возраста.

– Уважаемый граф. – Обращение было уважительным, но с нотками пренебрежения. – Невежливо представать перед знатными людьми, не представив своего родового имени.

– Что же Вы тогда не представитесь сначала, мне Ваше имя тоже неизвестно. – Лучший вариант будет вести себя агрессивно, в крайнем случае, вызову здесь всех и каждого на дуэль.

– Ваше появления было таким неожиданным, что я растерялась. – Судя по лицу женщины, она совершенно не растерялась, Пешка хотела что-то сказать, но я сильнее сжал ей руку, чтобы она молчала. – Я – виконтесса Элизабет Яр-Блаккар, а это мой муж, виконт Ринс Яр-Блаккар.

– Приятно познакомится, госпожа Элизабет. Я граф Рэй, мой партнёр – Пешка и Габриель – доверенное лицо. – Прежде чем виконтесса что-то сказала, я добавил. – Что же до моего родового имени, то мне слишком дорога жизнь, чтобы открывать своё имя столь болтливому обществу, как местный бомонд.

– О чём Вы, Юный граф. – Элизабет сделала удивлённый взгляд. – Все аристократы стоят друг за друга и помогут в сложной ситуации, здесь никто не расскажет Вашу тайну.

– В очереди друг за другом они стоят только на открывшееся место, в связи со смертью представителя той или иной семьи. А тайну никто не расскажет, так как её никто и не узнает. Простите нас, нужно ещё поприветствовать хозяина этого вечера.

   Пока виконтесса ничего не сказал, я быстро обошёл её и направился в сторону барона Яр-Штерна.

– Её слова полны лжи. – Лицо Пешки сморщилось. – И это высший свет?

– Тише. Делай вид, что всё нормально. Улыбайся, в моём присутствии лучше молчи, затем положись на Габриеля. Это сборище змей и волков, будь осторожна.

   Поприветствовав хозяина вечера, я вручил ему в качестве подарка пару больших клыков волколака, один из наших трофеев. Большой ценности они не представляли и как подарок считались мусором для представителей аристократов, но мне было всё равно. Людвиг Яр-Штерн не изменился в лице, когда получил подарок, он вежливо улыбался и отшучивался, он ожидал чего-то подобного от нас.

   Гости всё прибывали, к нам подходили те или иные аристократы и пытались познакомиться или делали вид, что знакомились. Некоторые действительно искренне улыбались, а кто-то лишь наклеивал на лицо маску. Каждый третий пытался зацепить Пешку различными фразами, касающимися её происхождения, одежды, внешности или профессии. Как я и просил, Пешка лишь молчала и улыбалась, а я отвечал за неё, кто-то даже на этом решил отыграться.

– У Вашей спутницы языка нет, что она не может самостоятельно ответить? – Зарвавшийся барон был уже слегка навеселе, у меня не было желания с ним церемониться.

– У моей спутницы с языком всё в порядке, а вот у кого-то он слишком длинный и его вполне можно укоротить на дуэли за честь дамы. Я здесь присмотрел хорошее место в саду. – Я злобно посмотрел на этого барончика, а затем добавил. – Конечно, не хотелось бы пачкать кровью такой прекрасный сад, поэтому я могу сделать вид, что ничего не слышал, если Вы соизволите не показываться мне больше на глаза.

– Да ты хоть… – Он что-то хотел сказать, но его за руку оттащил Рикард Яр-Штерн – средний сын Людвига. Жаль, я уже хотел пустить кровь.

   Тут я заметил, что снова улыбаюсь. Плохо. Надо убрать эту хищную улыбку с лица. Что-то мой контроль всё сильнее слабеет, когда речь заходит об убийстве людей. Да и само желание убивать не вызывает отторжения, словно я собираюсь прихлопнуть муху или таракана.

   Когда все гости прибыли хозяин вечера, Людвиг Яр-Штерн, поприветствовал аристократов торжественной и довольно длинной речью. Дальше всё шло как на любом другом сборище аристократов. Заиграла музыка, слуги выносили яства и напитки, заменяли те, что заканчивались на столах. К нам подходили те или иные личности, кто-то приглашал на танец то меня, то Пешку, но мы вежливо отказывались, а вот Габриелю я дал разрешение и даже настоял, чтобы он принимал приглашения на танец от здешних дам. Так он узнавал, что же хотят они выяснить о нас, сам при этом лишь туманно рассказывал обо мне или Пешке. Габриелю строго настрого было запрещено пить что-либо крепче воды. Он был слаб к алкоголю и полностью со мной согласился. Иногда мы с Пешкой танцевали, чтобы совсем не выбиваться из этой массы. Было забавно, когда ко мне подходили знакомиться дети местных аристократов, я вежливо общался с ними, но быстро отсылал их в другое место, под различными предлогами. Во время очередного перерыва между танцами мы с Пешкой и Габриелем стояли у стола с едой и напитками. Габриель ничего нового не поведал, все хотели знать о нас различные подробности. Пешка пила мелкими глотками вино, а я решил не выбиваться из привычного образа и нашёл молоко и печенье.

– Я в Вашем возрасте, господин граф, уже перепробовал все виды вина, а Вы до сих пор пьёте молоко. – Насмешка прозвучала от молодого, лет двадцати, барона.

– Это заметно, господин барон, судя по Вашим умственным способностям. Раннее употребление алкоголя сделало Вас довольно тупым. – Я уже устал от их попыток высмеять меня и уже в открытую нарывался на дуэль.