Страшные сказки ведьмы-воровки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это-то и странно, – пробормотал Мур себе под нос.

– Еще раз спрашиваю, зачем ты это сделал, Май? – допытывался Кристофер. Его истинная сущность проступала наружу в такие моменты, промелькивая угрожающим блеском в его глазах.

– А я еще раз повторяю, я ничего не посылал! – от возмущения у паренька раскраснелись щеки, – зачем мне это проделывать? Думаете мне так охота видеть здесь ваши лица? Я был все время в доме, как бы я их отослал, по-вашему? Слуги подтвердят, что я им этого не поручал делать и сам не делал!

– На письмах твой почерк! – гневно парировал Кристофер.

– Почерк можно и подделать! – закричал Май в бессилии.

Вновь все загалдели, поднялся невероятный шум, от чего у Мура даже заложило уши.

– Ладно, хватит! Я сам с ним разберусь, расходимся, – не выдержал Беднам. – Мелвин, приготовь к ужину что-нибудь особенное. Раз уж мы все здесь оказались, то у нас будет незапланированный обед.

– Будет исполнено, – кивнул дворецкий невозмутимо, – на сколько человек прикажите накрывать?

– Тридцать человек, если считать всех, но может кто-то решит покинуть нас.

– Да в такую погоду, господин, это вряд ли, – покачал головой Мелвин, указывая на окно, за которым разыгралась настоящая буря.

Мур не сводил своих цепких глаз с Эрики, которая старательно не глядела на него, хотя и чувствовала взгляд детектива на себе. Она была мила и любезна со Сьюзен, по-прежнему превосходно справляясь со своей ролью светской кокетки. Ведьма, словно порхая, направилась к выходу из гостиной, и, проходя мимо Мура, она, не смотря на него, игриво чуть касаясь, провела по его груди пальцами.

– Господин Лисц? – удивился Беднам, наконец, заметив детектива. Эрика тем временем уже скрылась в дверном проеме, и Мур грустно проводил ее взглядом. – Вы тоже получили телеграмму?

– Да, господин Беднам, к своему искреннему изумлению, – слегка поклонился Мур.

– Странно, неужели, Май и, правда, решил подшутить над всеми нами? – недоверчиво спросил Кристофер сам у себя. – Не похоже, что он врал…

– Скажите, а что тут делают господин Оксфольт с господином Ристом? – уличил момент детектив, – они тоже стали жертвами розыгрыша?

– Нет, они прибыли вчера из-за того глупого спора. Помните, как Габриэль заключила с господином Оксфольтом пари о какой-то ерунде? – тут он усмехнулся, – теперь она проводит все свое время в их обществе. По-моему она нашла в лице госпожи Мишель подругу, что мне на руку. Хоть не терпеть ее присутствия лишний раз. Жду не дождусь, когда Жаклин приведет свой план в действие, и я смогу отправить свою невестушку куда подальше.

– Выходит, послание получили все правящие семьи и я?– подытожил Мур, – а госпожа Эйприл?

– Нет, она приехала сегодня утром для нашего общего дела, как и Джинкис, который должен был передать мне бумаги, и застрял тут, став свидетелем этой сцены, – безразлично пояснил Беднам.

Только после этих слов Мур заметил в углу гостиной главнокомандующего. Он сидел в кресле и устало глядел на окружающих. Детектив призадумался о том, что ведьма собрала здесь всех этих людей для особой, неожиданной и вероятно кровопролитной развязки. Что же она предпримет? Зачем ей понадобился ко всем прочим еще и Мур? Сыщик понемногу начинал волноваться по этому поводу.

Но мысли его прервала Сьюзен, которая подбежала к детективу и увела его за руку в сторону. Она была все так же бледна, горе, что подкралось к ней в столь юном возрасте, отчетливо отпечаталось на ее лице – теперь оно останется с ней навсегда.