Страшные сказки ведьмы-воровки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Как такое можно сотворить в полной тишине, да и еще так быстро, – недоумевал Мур.

– Я видел только однажды, как на моих глазах прикончили троих охотников. И вы там тоже были, – сказал Беднам, ссылаясь на их встречу с Жаклин.

– А как же те охотники в лесу? – вспомнил детектив и тут же, поняв свою оплошность, поспешно добавил, – про которых говорила Шарлотт?

– Те охотники были лишь изуродованы, но они выжили, – Кристофер судорожно вздохнул, – нужно поскорее осмотреть здесь все и убрать, пока никто не увидел. Джинкис, мне нужно знать, сколько всего трупов.

– Сложно будет это сделать без экспертизы, от них почти что ничего не осталось… – протянул главнокомандующий в сомнении.

– Кайл, у нас нет выхода, мы не можем это все оставить вот так до утра, – грозно проговорил граф, и Джинкису ничего не оставалось, как уныло поплестись в самую кровавую гущу.

– Я тоже осмотрюсь, – вызвался Мур и проследовал за Кайлом.

– Как вы думаете, господин Лисц, тот, кто это сотворил, все еще в доме? – предположил Кристофер, продолжая закрываться рукавом.

– В такую-то погоду вряд ли удастся сбежать даже самой проворной нечисти, – усмехнулся Мур.

– Значит, в поместье есть посторонний, – заключил Беднам, нахмурившись.

Лисц сразу подумал о ничего не подозревающем журналисте. Если начнется обыск, то ему несдобровать. Конечно, никто не подумает, что это жуткая расправа над охотниками его рук дело, но порцию гнева правящих семей он получит сполна.

Осмотрев каждый участок этого кровавого месива, детектив пришел к выводу, что преступник и, правда, просто бесцельно рвал на куски своих жертв, без особого разбору. Ведь, если для того, чтобы убить, например вампира, ему достаточно вырвать сердце, то с охотниками дело обстояло сложнее – сердца им давно вырвал сам Холодный принц. Еще немного повозившись, Кайл с Муром установили, что мертвых охотников здесь насчитывалось четверо.

– Значит, у нас осталось всего шесть охотников, – тяжело вздыхая, проговорил Беднам.

– Такими темпами, это ненадолго, – покачал головой Мур.

Когда они собирались уходить, чтобы предоставить слугам удовольствие отмывать это кровавое месиво, детектив заметил в конце коридора Мая. Он стоял, выглядывая одним глазом из-за угла, и взгляд его был полон ледяного хладнокровия и стального блеска. Не успел Мур прийти в себя от этого жуткого взора, как принц скрылся за поворотом.

– Если погода не изменится, нас всех здесь ждет нечто кошмарное, – проговорил Лисц сам себе, поглядев в окно, за которым по-прежнему бушевала разгневанная буря.

3.

В блаженном неведении аристократы так и разбрелись по своим спальням, даже не подозревая, что в это самое время несчастные слуги в поте лица оттирают стены и пол, пытаясь поспешно скрыть следы зверского убийства.

Когда все еще находились в общей гостиной, Мур украдкой прошептал Эрике:

– Четверых охотников кто-то растерзал в холле, будь осторожна.