Тайна Дакленда

22
18
20
22
24
26
28
30

– По-моему, это попахивает новыми неприятностями, – проговорил Стэнли.

– Я хочу проверить карту, – попросила Хэлен. Взяв в руки отксерокопированный кусок бумаги, мисс Хэлфорд тщательно изучила его в течение пяти минут.

– Ну что? – не терпелось Брайану. – Ведь я был прав. Просто карта какая-то неправильная…

– Ты ошибся, – спокойно произнесла Хэлен.

– Что? – удивлённо вскинул брови парень.

– Я помню, ты сказал, что через триста метров будет поворот, но ты ошибся, – повторила девушка. – Мы не туда повернули. Нам нужно было свернуть через восемьсот метров и направо. Ты просто путаешь стороны.

– Не может быть! – не поверила Никки.

– Мы заблудились, – прокомментировала факт Хэлен Хэлфорд.

Дом в лесу

– Нам нужно возвращаться, – уверенно проговорила Вероника.

– Куда мы в такой темноте поедем? – воспротивился Дэриэл. – Притом мы оставили позади не очень-то доброго парня. Конечно же он вызвал подкрепление. Мы сбились с намеченного пути немного на запад. Давайте ехать вперёд. Куда-нибудь мы точно приедем. Найдём отель или что-то в этом роде. В любом случае, оставаться здесь мы не можем.

Все согласились с его доводами.

Проехав ещё пару миль, джип выехал на небольшую поляну, окружённую с трёх сторон лесом. На открытом пространстве стоял небольшой одноэтажный домик. Такие уже не строили со времён второй мировой войны. Рядом с домом размещались ещё пару деревянных сооружений, предназначенных, по-видимому, для животных.

Покинув машину, ребята подошли к домику поближе. Они были удивлены, что в такой глуши может кто-то жить. Во дворе залаяла собака. Приблизившись к входной деревянной двери, Стэнли постучал, но в доме было темно и тихо. Повторив попытку настойчивее, Стэн Роупс прислушался: из помещения донёсся слабый шорох, затем зажёгся свет. Через пару минут за дверью раздался хриплый голос:

– Кто вы?

– Мы заблудились, – постарался проговорить спокойнее Дэриэл. – Не могли бы вы подсказать нам, как выехать на главное шоссе? Если ли где-то поблизости отель?

В ответ послышался звук открывающейся двери, и на пороге появился старик в красном халате вместе с крупнокалиберным ружьём в руках. Это был невысокий человек, примерно лет семидесяти. Его голову покрывали серые волосы, борода же была пышная, непонятного рыжеватого цвета. Старик с подозрением оглядел ребят. По его виду Дэриэл понял, что услышит отказ:

– На двадцать пять миль вокруг нет никаких жилых поселений. В такой темноте вы не найдёте дороги. Заходите. Переночуете у меня. Дом, правда, небольшой, но, бог даст, разместимся.

Обрадованные радушием хозяина, ребята вошли в дом, потому что на улице становилось холодно, хотя весна была в разгаре.

– Простите, что побеспокоили ваш сон, – вежливо произнесла Хэлен.