Карманная вселенная

22
18
20
22
24
26
28
30

– И что же случилось дальше? – произнес Нейромант, увлеченный его историей.

– Авитан, как и следовало, отправился к Эриде, но никто достоверно не знает, кого он там встретил, – сообщил Леонард. – К сожалению, с этого дня также никто больше не видел ни его, ни «Предвестника бурь». Впрочем, в наше время корабли частенько исчезают с радаров. Старый хранитель канул в небытие, по всей видимости исполнив просьбу неизвестного доброжелателя до конца, – рассказчик грустно усмехнулся. – Вряд ли он рассчитывал на подобный итог своего одолжения, – Лео на секунду задумался, а после как бы между прочим заметил, – говорят, что перед отправкой к Эриде к нему прилетал Ньютон, и они очень долго беседовали с ним о чем-то.

– Похоже на то, что наш покровитель как-то замешан в этой истории! – усмехнулся Нейромант.

– Из Ньютона теперь не вытянешь ни слова, – небрежно отмахнулся Лео. – Он стал очень осторожным последнее время. Слишком много врагов появилось у бывшего ученого с его внезапным возвышением.

***

Словно услышав его слова, в помещение вошел Ньютон, и двум собеседникам почему-то сразу же стало не по себе. Не таким они привыкли видеть своего старого приятеля. С некоторых пор маска надменности навсегда утвердилась на его властном лице, а взгляд стал насмешливый и испытывающий.

Вслед за ним появился широкоплечий бородатый мужчина с узкими голубыми глазами. Он был в каком—то старомодном платье, подпоясанном ремнем, на которое сверху был накинут бронежилет. Леонард подумал, что подобные модели защиты не применяли уже лет пятьдесят. Да и весь незнакомец выглядел крайне архаично, хоть и вид имел устрашающий. Мужчина без приглашения уселся за стол, открыл банку икры, видимо подготовленную специально для него и, намазав ее на хлеб, стал громко жевать. Икринки застревали у него в бороде, но он не обращал внимания на такие мелочи.

Ньютон между тем поздоровался со своими гостями и предложил им занять свободные места за столом, сам же уселся во главе, тем самым обозначив свой статус хозяина и предводителя.

– Это Болгарыч с Титана. – произнёс Ньютон, знакомя своих товарищей с некультурным мужиком.

Леонард опасливо протянул ему руку. Болгарыч, не сказав ни слова, стиснул ее своей широченной ладонью и испытывающее посмотрел на советника. «Что? Больно?» – как бы говорили его узкие глаза.

– Дорогие друзья! – между тем начал свою речь Ньютон. – Благодарю вас за то, что нашли время явиться ко мне на ужин. Я собрал вас здесь не случайно. Нынче человечеству выпали тяжкие испытания, и мы должны быть готовы переносить их стойко и разумно, а так как не все из наших высокопоставленных знакомых разделяют мои прозорливые взгляды на будущее, вскоре нам предстоит серьезное сражение, – Ньютон пристально оглядел собравшихся. – С одной стороны, сюда движутся оставшиеся в живых Сеты, с другой стороны Помпей и триумвират советников, а также все примкнувшие к ним несогласные со моей властью жители колоний. Ну и, конечно, не стоит забывать самую впечатляющую угрозу! – он повысил голос. – Сюда движется флот Ариадны! К сожалению, не всем желающим хватит места на ковчеге. Через несколько дней здесь развернется нешуточная кровавая лотерея за возможность отправиться к новой земле. Поэтому мне нужно, чтобы все мои сторонники уже сейчас прочно сплотились вокруг моей персоны, дабы увеличить наши шансы на победу!

– Мой друг, я давно тебе хотел сказать, – вдруг расчувствовался из-за его слов Леонард, не дожидаясь окончания монолога. – Может быть, Ариадна права? Может быть, наше место действительно где-нибудь в слоях? Мы мечтали о будущем, в котором человек будет венцом творения, но, как только мы вновь приняли от Великого Гугла бразды правления в свои руки, то тут же погрязли в бесконечных войнах и междоусобицах. Сейчас наш привычный мир рушится, и, может быть, пришло время смириться с нашей вторичностью…

– Непонятно, к чему ты призываешь, мой старый приятель. Сложить руки? Раскрыть врагу наши козыри? – Ньютон сверкнул на него глазами. – Так и быть, я сочту твою речь за мимолетное проявление слабости, но прошу впредь не выпускать своих трусливых демонов наружу, – взгляд его стал добрее. – Я хочу сказать тебе, Леонард, выше нос! Сейчас мы в состоянии обеспечить безопасность всем нашим сторонникам. Начиная с сегодняшнего дня с нами около сотни кораблей, построенных инженерами с Титана, а в нашем гарнизоне несколько тысяч человек, которые помогут нам отстоять наше право на ковчег.

Ньютон повернулся к окну и сидящие за столом увидели, как к станции причаливают новые серебристые корабли, украшенные шестигранными звездами, святыми крестами и полумесяцами. Их борта были испещрены кириллическими, латинскими надписями, арабской вязью и иероглифами.

– Впечатляет! – сообщил Нейромант.

На лице Болгарыча впервые за время ужина появилось какое-то подобие улыбки.

– Кстати, Леонард, твоя дочь так и не возвратилась? – как бы между прочим поинтересовался у него Ньютон.

– К сожалению, нет, – в голосе Лео сквозила печаль.

– В этом случае, мой дорогой друг, у меня для тебя плохие новости. Мы решили, что «Пророк» нам больше не нужен! – произнес он, пристально изучая реакцию бывшего советника. – От него лишь одни лишние хлопоты и никакого прока.

– Но… – начал было Лео, но Ньютон тут же перебил его.