Лягушка-принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

Нельзя сказать, что юноша чурался любви между мужчинами, считая, подобно отсталым варварам, это чем-то низким или недостойным, но сейчас все его мысли занимал совсем другой человек, а опускаться до проституции не хотелось.

— Давай немного пройдёмся, — широко улыбаясь, предложил новый знакомый.

Провожаемый завистливыми взглядами приятелей, Декар нехотя поплёлся рядом.

— Когда этот громогласный кусок дерьма спросит: о чём мы говорили…

— Что?! — удивлённо встрепенулся раб.

— Не перебивай! — цыкнул на него собеседник, воровато оглядываясь по сторонам. — Скажешь, что не согласился на предложенную мной сумму. Если начнёт орать или грозить, попроси его немного подождать. Дескать я настолько очарован твоей красотой, что обязательно заплачу больше.

— Я не понимаю вас, господин, — опустив взгляд, смиренно пробормотал невольник.

— Сейчас всё объясню, — мужчина остановился и посмотрел на него в упор. — Это же ты предупредил госпожу Юлису о том, что в их паланкин спрятана драгоценная шпилька первой принцессы?

Декар почувствовал, как кровь отхлынула от лица, а под ногами словно разверзлась бездна Тарара. Однако он всё же сумел возразить, и голос его дрогнул лишь самую малость:

— Я не знаю, о чём вы говорите, господин Латус? Какая шпилька?

— Успокойся, — снисходительно усмехнулся мужчина, мягко кладя ему руку на плечо. — Госпожа Юлиса сама рассказал господину Септису о том, как ты спас её и тётушку, а он поставил в известность сенатора Касса Юлиса Митрора.

— О боги! — выдохнул юноша, нервно облизав враз пересохшие губы. — Но что вам от меня нужно?

— Кто бы тебе что ни говорил, знай, что на самом деле ни сенатор, ни дядюшка госпожи Юлисы не верят в подлинность письма из Канакерна, — пристально глядя ему в глаза, прошептал Латус. — И хотят её спасти. Но им нужна твоя помощь.

— Моя?! — жалобно пролепетал молодой человек, не веря своим ушам. — А что я могу?

— Именно твоя! — торжественно подтвердил собеседник, внезапно нахмурившись. — Или ты не хочешь?

— Да, нет, но, — промямлил окончательно растерявшийся раб, повторив в отчаянии. — Но я-то что могу сделать?

— Тише! — зашипел рассерженной змеёй мужчина, испуганно оглядываясь по сторонам.

К счастью, невольники с помощником распорядителя ушли достаточно далеко и вряд ли могли что-то слышать.

— Её хотят переправить в Либрию в Эданий. Там у сенатора Юлиса живёт какой-то друг. Но такое путешествие слишком опасно для одинокой девушки. А послать с ней кого-то из своих родственников или доверенных людей ни господин Септис, ни сенатор почему-то не могут.

Внезапно Латус зло ощерился.