В чужом обличье,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что я тебя? — недоуменно переспросила Агата.

— Выруцила, — сказал Реймонд совсем не то, что собирался.

В самом деле начнет он объяснять, что всё было не так, что Маэра сама навязалась ему на шею, так толку-то? Агата всё равно не поверит, только будет обзываться и бубнить в ухо.

— Так, на акцент внимания не обращай — это для вхождения в образ деда. Давай луце я тебе обо всём расскажу, по порядку, с того момента, когда я пересек границу Перпетолиса, в одной карете с мастером Августиной, — предложил Реймонд, уходя от темы девушек и отношений.

* * *

— Выхода не было, атакующих-то заклинаний я не знаю, — бормотал Реймонд себе под нос, трясясь в седле. — Вот и пришлось превратиться в эту ведьму и пойти вместо неё. Они ницего не заметили. Потом только, когда ритуал уже шёл полным ходом…

— Погоди-погоди, — раздался в ухе голос Агаты. — Но разве ведьмы не совершают все свои ритуалы, э-э-э… голышом?

— Не напоминай, — Реймонд скривился, картины прошлого, как живые, вставали перед его глазами. — В общем, они заметили неполадки в ритуале, и…

В ухе его раздался сдавленный кашель и хрип.

— Эй, ты цего? — всполошился Реймонд. Воображение уже рисовало ему прокравшегося в башню второго Магореза.

— Пфкха… аха-ха-ха! — не выдержав, Агата бессовестно заржала так, что у Реймонда в ухе зазвенело.

Что-то брякнуло, и смех стал тише. Кажется, Агата уронила тарелку на пол.

Реймонд раздражённо цыкнул, ткнул коня пятками, понуждая идти быстрее.

— И сам тоже… превратился, — простонала ему в ухо задыхающаяся Агата.

— Даже запах такой же устроил от себя, — хмуро буркнул Реймонд, чем вызвал новый взрыв хохота.

Против воли на губах его тоже проступила кривая усмешка. Уж больно заразительно Агата смеялась. Хоть вообще эту её клипсу снимай.

Дождавшись, когда Агата досмеётся, он продолжил рассказ, не щадя в нём себя, в красках описывая, как он притворялся демоном и как потерял сознание от «мощнейшего проклятья ведьм», то есть сам налетел на камень. Агата снова смеялась заразительно, затем оборвала сама себя.

— Ты это слышишь? — спросила она.

— Стук молотов вдалеке? — спросил в ответ Реймонд. — Вроде ещё рано, но если ты его слышишь, так это мы приближаемся уже к стройке, как мне объяснял убитый граф, внацале…

— Нет, — перебила его Агата, — другой звук.

Реймонд натянул поводья, останавливая лошадку, и теперь услышал. Стремительно приближающийся звук охотничьих рогов, гавканье собак, улюлюканье и выкрики. Из ущелья справа вылетели несколько серых теней, метнулись вперед, оборачиваясь волками. На всякий случай Реймонд метнул в сторону иллюзию запаха мяса, один из волков, мельче остальных, сбился с бега, вильнул, но тут же вернулся в строй.