В чужом обличье,

22
18
20
22
24
26
28
30

― Лазает по горам, как заправский горец, — покачал головой князь. — Так говорите, убийца едва не дотянулся до короля?

Реймонд подозревал, что убийца приходил за ним, как за дедом, но вслух этого не произнес. Только кивнул.

― Не иначе кто-то из соседей, — глубокомысленно изрёк князь. — Ранфия, скорее всего.

― Возможно, всё равно допросить его не удалось.

― Разве маги не умеют вызывать духов умерших?

― Умеют, но это не по моей цасти, — повёл рукой Реймонд. — Так где, вы говорите, можно найти мастера Августину?

* * *

Не то чтобы это был гениальный план, но Реймонд ощущал себя припёртым к стенке. Он не мог сказать князю «погодите, я вернусь домой, в башню деда, изучу там пачку магии и вернусь годик спустя, вы держитесь тут». У него не было с собой учебников, из которых он мог бы почерпнуть что-то на месте. Что надо черпать, Реймонд примерно представлял — способы борьбы с магическими существами и теми, кто пожирает магию.

Такое в университете Вагранта тоже проходили, на четвертом году обучения.

Оставался только один выход — мастер Августина. Может, она, конечно, и вонючий алхимик, но всё же мастер! Что-то да знает. Правда, придётся во всем признаться, но Реймонд тут же придумал новую приманку. Сокровищница деда — достаточно будет сказать, что там хранятся записи деда! Ну да, ну да, тот говорил, что в горах драконьего помёта нет, но мало ли? Вдруг скрывал? В общем, не слишком надёжно, но даже такой шанс лучше, чем выходить со своими иллюзиями против грых-шатуна.

― Добрый день, мастер Августина, — поприветствовал он её.

Донья Августина Веласкес-и-Мараньяу была занята важным и ответственным делом — брала пробу чьего-то помета, соскребала застывшую буро-белую горку с камня. Пахло от неё так же, как и прежде: воняло алхимией за десять шагов. И ветерок, колышущий кустарники на склоне, как назло, был в сторону Реймонда. У него имелась в запасе редко используемая иллюзия запаха, но она лишь создавала иллюзию, что от Реймонда пахнет клубникой, но не скрывала окрестных запахов.

Ещё один пункт в бесконечный список того, что не помешало бы изучить ещё вчера.

Реймонд ощутил сожаление — ведь именно этого и хотел от него дед, чтобы его внук учился и учился, стал мастером магии. В итоге же Реймонд лишь разочаровал Агостона Хатчета, да ещё и перед самой его смертью. Самооправдание, что плохая учёба позволила ему прибыть вовремя, успеть повидать дедушку, было откровенно слабым. Вот если бы Реймонд прибыл сильным, сумел защитить деда или хотя бы отомстить за него!

― Добрый день, магистр Агостон, — сухо отозвалась донья, выпрямляясь.

Смотрела она не враждебно, а скорее раздражённо. Реймонд не взялся бы сказать, чего в этом больше: недовольства, что её оторвали от работы, или воспоминаний о встрече во дворце. Казалось, всё случилось вечность назад, хотя прошло лишь несколько дней.

― Если вам нечего сказать, я вернусь к своим делам, — произнесла мастер.

― Тогда, в карете, вы говорили о перманет драконис, — начал Реймонд.

Два Макраниша стояли чуть поодаль, но, несомненно, прислушиваясь. Реймонду хотелось лишь намекнуть донье на то, кто он такой, не снимая иллюзии, но вышло всё совсем иначе.

― Так вот в чём дело! — взъярилась мастер.

Глаза её за толстыми стеклами очков засверкали, рот ощерился, являя миру желтоватые зубы. Казалось, даже волнистые волосы начали вставать дыбом. Реймонд ожидал удара заклинанием, но Августина лишь разразилась гневными возгласами.