Янки. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да что в конце концов произошло? Я знаю только по слухам, что она вызвала демона для совокупления, что само по себе признак черной ведьмы и черное колдовство, за которое ей раньше бы дровишек в костер подкинули. Ну а возврат заклинания демону видимо помешал достичь оргазма.

— Да, сленг у тебя соответствующий, — поморщилась миссис Берроуз. Ну и что морщиться? Если разговаривать со мной, то белое пальто надевать не рекомендуется, не люблю я этих польт. — Возврат заклинания всем помешал. А демона ввел в бешенство. Он разорвал ее на куски.

— Ну а в чем собственно проблема? — пожал плечами я. — Я демона для вона чего не вызывал, и атакующие заклинания не использовал. Только вернул ей собственное. В чем я виноват? Должен был принять его на себя?

— Нет, но ты мог сказать об этом мне, я бы приняла меры. В конце концов, я здесь блюду подобные вещи. Просто сделав так, ты подставил всех нас.

— Это как это? — я начал кипятиться. — Я ФБР не вызывал, и уж тем более мне светиться не к лицу.

— Имея такой амулет, — добавила миссис Берроуз, посмотрев на мою рубашку. Амулет был надежно спрятан, но она его почувствовала. Неужели? — Я все узнала про твои способности. Каким-то образом ты получил их от русского ведьмака. Это и форма твоих амулетов, и то заклинание, которое ты использовал для изгнания демона…

— Синтез? — употребил я мягкое значение слова «одержимость».

— Да, видимо так, — вздохнула миссис Берроуз. — Будем считать, что так. Но тебе надо будет пройти переаттестацию.

— То есть?

— Ты помнишь, как при поступлении в школу вас тестировали на магические способности?

— Смутно, — признал я, покопавшись в памяти Томми, да что там, уже в своей. Было что-то такое. — В школе?

— Нет, теперь уже на Совете.

— Каком еще Совете? — удивился я.

— Совет ведьм. Мы даем заключение о том, какими магическими способностями обладает человек. Сейчас ты уже не «D», а «А», если не «А+». Понимаешь, что это значит?

Ну да. В магическом мире это пропуск в высшую лигу. Почему бы и нет?

— Хорошо, — сказал я. — Я согласен.

— А другой альтернативы у тебя и нет, — усмехнулась миссис Берроуз. — Тем более, Совет дает одаренным свою помощь и защиту, а судя по последнему месяцу твоего пребывания здесь, они тебе о-очень понадобятся.

— Ну а что делать, — вздохнул я. Сфалловала меня мамаша Холли. Не то, чтобы мне нужна была ее помощь и защита — избави бог от таких помощников — мне не нужны были лишние помехи и враги. Пусть думает, что я подчинился ей и согласился войти в ее ковен. Решать-то все равно буду я, только вот об этом они узнают в нужный момент. Не собираюсь я быть слепым орудием в ее руках. Оловянный зольдатик, айне колонне марширен — это не по мне.

— Что делать? — взмахнула копной платиновых волос, посмотрев в зеркало заднего обзора миссис Берроуз. — В следующий раз сообщать мне о подобных случаях, мы решаем это тихо, по-семейному, не вынося сор из городка. И помирись лучше с миссис Джонсон, хотя ты на нее и обижен. Старушка хорошая, а обиды твои никого не интересуют. Если бы не помогла, я обиделась бы на нее, а вот мои обиды, в отличие от твоих, имеют далеко идущие последствия. Ну я думаю, ты это уже понял. И не зли моих охотничьих псов, мы все на одной стороне.

Глава 14