Бретонские легенды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Молодой чужестранец, – сказал он пажу, – я – Король гусей и уток. На нас обрушилось ужасное несчастье. И скоро оно совсем истребит мой народ. Голод, будто дикий зверь, терзает нас. Если мы не найдем хоть немного еды, то в скором времени погибнем. Во имя Господа, сжалься над нами и дай хоть что-нибудь, чтобы мы смогли утолить голод.

Сердце Яна дрогнуло от страдания птицы, и он приказал своим людям выгрузить на остров еду для уток и гусей. И в мгновение ока слетелись со всех уголков острова тысячи уток и гусей. Некоторые даже прилетели из-за моря, потому что их король без устали звал все новых и новых участников нежданно-негаданно случившегося пиршества.

Когда птицы насытились и разлетелись кто куда, их король, прежде чем попрощаться, подошел к Рыцарю ар Гергоаду и протянул ему перо из своего хвоста. При этом птичий король сказал, что никогда не забудет о том, что Ян сделал для него и его подданных, и пообещал прийти на помощь своему благодетелю, как только это будет необходимо. Ян заточил кончик пера и сделал из него свисток.

И вот корабли снова подняли паруса и продолжили свой путь к берегам Индии. В один прекрасный день моряки снова увидели перед собой землю. Капитан сказал рыцарю, что видит вдалеке королевство Мариолу-Мариолон. Посланцу бретонского короля захотелось для начала осмотреть эту страну и узнать ее получше и только потом добиваться приема у царицы. Поэтому он и приказал кораблям подойти к берегу, а потом высадился с горсткой людей.

Они сошли на берег в незаселенной части страны и, как ни искали, не смогли найти там ни людей, ни зверей. В стране царила засуха и убивала все живое на своем пути. Земля иссохла и стала твердой как камень, а трава настолько потеряла влагу, что хрустела под ногами. Ян и его спутники собирались было вернуться на корабль, когда их глазам открылось удивительное зрелище.

На просторном и ровном месте, огромном, как поле, которое и за несколько дней не вспахать, собралось великое множество муравьев всех цветов и размеров – от мала до велика. Их было столько, что они походили на пену на поверхности кипящего супа. И вот самый большой муравей подошел к Яну ар Гергоаду и сказал ему жалобным голосом, что он – Король муравьев, и попросил помощи Бога ради. Жестокая засуха оставила его подданных без пищи, и все муравьи могут умереть от голода.

Молодой рыцарь помог муравьям. Тут же на берег доставили всю еду для муравьев, которой был нагружен третий корабль, и подданные муравьиного короля смогли наесться вдоволь. А в знак признательности король подарил доброму Яну короткую соломинку, в которую достаточно было свистнуть для того, чтобы, если понадобится, призвать муравьев на помощь. Король муравьев сказал, что хоть и невелика его сила, но он готов сделать все, что сможет, в помощь тому, кто спас его народ.

Через некоторое время корабли отчалили от берега, потому что Ян ар Гергоад и его люди хотели как можно скорее оказаться в столице Индии, где их уже ждала царица Мариолу-Мариолон.

* * *

В один прекрасный день, рано поутру три корабля наконец-то очутились там, куда они так давно стремились. Они бросили якоря в порту, где разных кораблей было видимо-невидимо – и больших и поменьше, со всех концов света.

Ян надел свою лучшую одежду и приказал капитанам тоже принарядиться. После этого они все вместе отправились на прием к царице.

Столица Индии была сказочно богата. По обе стороны каждой улицы стояли высокие дома и прекрасные дворцы. Кровли храмов были серебряными, а башни сложены из золотистого камня. Жители города были все как один вежливыми, хорошо одетыми и нарядными.

Рыцарь ар Гергоад и его спутники пришли ко дворцу царицы и замерли, заглядевшись: такой роскоши они никогда еще не видели. Дворец стоял посреди просторного сада, в котором цвели разные цветы и росли фруктовые деревья. Повсюду парил чудный аромат, который разносился легким ветерком. В саду пели птицы всех цветов радуги, а перламутровые бабочки перелетали с цветка на цветок.

Управитель дворца вышел навстречу приезжим и пригласил пройти к царице. Для начала гостей проводили в зал ожидания, куда пришли лакеи и принесли все, чтобы путешественники могли утолить голод и жажду. Сладкие яства и напитки были вкусными и ароматными.

Ян сказал управителю, что прибыл послом от бретонского короля и объехал полмира для того, чтобы побеседовать с царицей Мариолу-Мариолон и предложить ей богатые дары от своего повелителя. Когда об этом доложили царице, она согласилась тут же принять Рыцаря ар Гергоада и его свиту в своем зале приемов.

В глазах у бретонцев зарябило, когда они очутились в торжественном зале. Со всех сторон они только и видели, что блестящие и сверкающие украшения, позолоту на стенах и мозаику на полу, привезенную из далекой Турции, серебряные стулья, искусно украшенные золотом и слоновой костью.

В дальнем конце зала было небольшое возвышение, на нем стоял великолепный трон, на котором восседала царица Мариолу-Мариолон – всемогущая повелительница Индии и Восточных островов. По обе стороны от возвышения располагались придворные: дамы и господа высокого происхождения, высокие чиновники, воины, священнослужители и судьи.

Сама царица была такой красавицей, что любо-дорого было на нее смотреть. В наших краях про таких говорят «краса ненаглядная». Держалась она, как и подобает царице, и ее величие заставляло сердце каждого, кто приближался к ней, трепетать от почтительного волнения. Ее волнистые золотые волосы обрамляла сияющая корона, в которой переливались алмазы и жемчужины, каждая из них огромного размера, а сколько их было – и сосчитать невозможно.

Хоть Ян и его спутники на миг и замерли от изумления, но не показали виду, что вся эта роскошь поразила их до глубины души. А Ян подумал, что эта царица, такая красавица, будет прекрасной женой для бретонского короля. Не зря, видимо, старая королева решила посватать своего пасынка за эту девушку.

Посол короля и капитаны поклонились молодой королеве и преподнесли ей украшения и другие драгоценные подарки от короля Бретани. Я не смогу вам перечислить все и подробно рассказать обо всех подарках, которые получила Мариолу-Мариолон, но могу только сказать, что она очень им обрадовалась, а ее придворные только охали и ахали, когда посланцы короля открывали сундуки. Сама же царица улыбнулась и попросила Яна передать щедрому и обходительному правителю ее благодарность за привезенные драгоценности. Среди подарков она отыскала портрет бретонского короля, написанный прекрасным художником. Молодая царица засмотрелась на портрет и сказала, что, без всякого сомнения, на этом портрете изображен самый красивый мужчина из всех ныне живущих на земле.

И тогда Рыцарь ар Гергоад воспользовался моментом и начал свою речь.