Inferente. История одного письма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Может, она умеет не только мастерить зверушек, но и видеть будущее, — таинственно сказала я, взмахнув в воздухе руками.

— Да, разумеется. Но всё же интересно, почему?.. Ты не спрашивала?

— Нет, знаешь… Она сказала, что у неё были личные причины, — тут же замялась я.

Лиум устало закатил глаза.

— Ох уж это ваше «таинственное прошлое»!

Я лишь виновато улыбнулась, не зная, что сказать. Благо, говорить и не требовалось.

— Ладно. Будем решать проблемы по мере поступления, — решил друг.

Я кивнула. Кажется, пока что это — самое разумное решение.

Мы вовремя замолчали — в дверном проёме нарисовался Филс. Мы отнесли посуду и вышли на палубу. Лиум ушёл, а я осталась у перил. Там меня и застал квартирмейстер.

— Мисс Флайхай, вы сегодня много времени провели на пристани, — с натянутой вежливостью заметил он.

— Хотела прогуляться, — не менее любезно улыбнулась я. — Да и вы мимо проходили не только по делам. Нашли что–то интересное в отделении почты?

— Оно здесь весьма скудное, даже свежей прессы нет. Но письмо отправить можно.

— Хорошо, когда есть, кому писать, — невинно ответила я.

— Вы по–прежнему подозреваете меня в какой–то пакости? — уточнил он будничным тоном.

— А вы меня? — безобидно улыбнулась я.

— Издержки профессии.

— Что ж, тогда могу ответить тем же.

— Почтальоны нынче подозрительны? — пренебрежительно фыркнул он.

— Мало ли, что случится во время доставки. Так можно и перо в бок получить, если зайти не в тот район или не к тому дому, — не теряя вежливости, добавила я. — Во всём нужна осмотрительность.

Последнее было сказано намеренно неоднозначно, и Филс понимал это. Он лишь хмыкнул, но отвечать ничего не стал.