Слоун привалился к стволу засохшего баобаба, начал сворачивать сигарету, оглядывая пустынный горизонт.
— Где ближайший источник воды? Кикуйю указал на восток.
— Далеко?
— Полдня пути. Может, больше. Может, меньше.
— Тогда не будем рассиживаться. — Слоун поднялся. — Не ему одному сегодня хочется пить.
Они зашагали под жарким тропическим солнцем. Земля стала такой твердой, что бивни уже не вспахивали ее, и люди дважды теряли след, и приходилось кружить, разыскивая его вновь.
Три часа спустя они добрались до деревни вакамба, спросили, видел ли кто Малима Тембоз. Им ответили взглядами, каких удостаивают только сумасшедших и дураков. Слоун вытащил из пояса-патронташа три патрона и предложил их тому, кто скажет, в какую сторону направлялся слон, но желающих не нашлось.
Когда сгустились сумерки, они вышли к узкой, грязной речушке, утолили жажду, а потом разожгли костер под акацией.
— Ужасное место! — пробормотал Слоун, отмахиваясь от москитов.
— Масаи называют его Найроби, — сообщил ему Каренджа.
— Найроби? И что сие означает?
— Место прохладной воды.
— Скорее место миллиона москитов, — пробурчал Слоун.
— Мы называем его место холодных болот, — добавил кикуйю.
— Вот это ближе к истине. — Слоун натянул на голову одеяло, укрываясь как от мерзких насекомых, так и от холодного ветра, дующего с равнины.
Ночь Слоун провел беспокойную, дважды вставал, чтобы подбросить дров в костер, мечтая о том, чтобы своими руками задушить гиену, пронзительный смех которой будил его всякий раз, когда он засыпал. Он облегченно вздохнул, когда наступило утро. Невыспавшийся, раздраженный, он приказал Карендже свернуть лагерь и продолжил преследование.
Полчаса они шли по следу, пока не поднялись на большое, пыльное плато, на котором пробежавшее стадо буйволов стерло все следы слона.
— Превосходно, — прорычал Слоун. Он огляделся. — Куда теперь? На юг, в Тзаво, на север, в Кикуйюленд, или вперед?
— Только не в Тзаво, бвана, — ответил Каренджа. — Очень сухо.
— Там, однако, много слонов.