Морли осмотрел добычу, значительную часть которой составляли серебряные монеты.
– Храмовая чеканка, – заметил он, взяв одну монету в руки.
Верно. Причем все монеты как две капли воды похожи на ту, которую я обнаружил на ферме, где держали Карла.
– Что-нибудь выяснил? – справился Морли.
– Да. Узнал, на кого он не работает. – Домина Даунт до серебра не опускалась.
Кто же тогда нанял Пиготту?
– Убери его с глаз долой, – сказал я Морли. – Нам надо потолковать, а время уже позднее.
– Кровосос, отведи его в погреб. Не забывай о вежливости. Считай, что у нас появился почетный гость.
– Слушаюсь, мистер Дотс.
31
Затем Морли выгнал из комнаты остальных головорезов. Оставшись наедине с нами, Плоскомордый наконец позволил себе расслабиться, и сразу стало ясно, что до полного выздоровления ему еще далеко. Пару минут я корил его за беспечность, а он даже не пытался возражать. Но идти домой и ложиться в постель категорически отказался.
– Ребята сообщили, что тело Младшего завезла в крематорий та баба, Даунт, по дороге к тебе, – сказал Морли. – Думаю, тебе известно, что он сыграл в ящик?
– Известно. Только умер он не своей смертью, ему изрядно помогли друзья.
– Гаррет, твои глаза подозрительно блестят. Ты что, знаешь, кто это сделал?
– Догадываюсь. Одним был гоблин по имени Скредли. Так уж получилось, что личность с тем же самым именем участвовала в инсценированном похищении Младшего – и, вполне возможно, в нападении на Плоскомордого и Амиранду. Этот Скредли отирается вокруг парня по кличке Красавчик, который, как говорят, страшнее самого… Что с тобой, Морли?
– Ты сказал, Красавчик?
– Ну да. Вы знакомы?
– Я кое-что о нем слышал.
– Теперь мне не нравится твой взгляд.
– Тогда отвернись к стене и продолжай рассказывать.