Джени облокотилась о писсуар всем телом. Холод керамики проник через тонкую куртку. Такой же неприятный холодок закрадывался в душу.
— Что тебя беспокоит, Джен?
— Это связано с Кневсет Шерой, да?
— Я не знаю, но я уверен, что ты сможешь это выяснить.
— Да что ты боишься, ты же должен посвятить меня в суть дела.
— Нет, я даю тебе «а» и «b», а ты логически выводишь из них «с». Каким будет этот вывод и как ты его найдешь, всецело зависит от тебя. — Эван взглянул на часы. — Нам пора.
Он спрыгнул со стойки, открыл кран и вымыл руки.
— Прости, Джен, но если бы я упомянул Кневсет Шеру еще на Вэйлене, ты бы заупрямилась. Я не мог тебе этого позволить.
— Во что ты пытаешься меня втянуть?
— Ты можешь в любой момент выйти из игры. Все шишки все равно полетят на меня. Тебя считают мертвой, ты разве забыла?
Упершись руками в раковину, Эван выразительно посмотрел на Джени.
— Да сейчас родная мать тебя не узнает. Я тебя не узнал — представляешь, как ты изменилась? — Он не Глядя потянулся за одноразовым полотенцем. — А я знал тебя лучше любого другого.
— Постарайся не называть меня Джени, привыкай к Ризе. — Джени сунула флаконы в сумку и взглянула напоследок в зеркало. — Кстати, ты ведь знаешь, что я не говорю на жозефанском.
— Он похож на верхнеголландский.
— Уже легче, спасибо.
Эван повернул дверной замок.
— Справишься с красным цветом? Пока мы доберемся до шаттла, нам от него никуда не деться.
— Ничего, справлюсь. Он, конечно, немного меня взвинчивает, но думаю, все будет хорошо. — Джени подождала, пока Эван сменил табличку над входом, и вышла вслед за ним. — Знаешь, мне это кое-что напоминает. Эван остановился, припоминая, и улыбнулся.
— Ах да, тот спектакль в консульском театре. «Беккет». В антракте женский туалет был занят, ты пошла в мужской и…
— Попросила тебя посторожить дверь. Так мы и познакомились. — Джени похлопала Эвана по плечу. — Ты не разучился сторожить двери.