— Капитан Рагайн, если я отвечу на ваши вопросы, вы обещаете ответить на мои?
— На те, которые не будут касаться наших ближайших планов, — да, безусловно.
Старый герцог снова прокашлялся, поморщившись, вздернул подбородок и, сложив руки на груди, величественно разрешил:
— Спрашивайте.
По-видимому, список вопросов у капитана был подготовлен заранее, поскольку он, не тратя лишнего времени на раздумья, осведомился:
— Для начала расскажите, каким образом Эртон оказался среди участников засады на тракте. Неужели вы разрешили ему ввязаться в столь глупое мероприятие? Или жажда мести до сих пор столь сильна?
Затронутая капитаном тема явно была герцогу неприятна, но он обещал ответить на наши вопросы и поэтому очень недовольно, но пробурчал:
— Не давал я никакого разрешения. Этот сорванец смылся ночью, никого не предупредив. Как мне потом стало известно, зачинщиком стал сынок моего соседа, подбивший своих дураков друзей позабавиться. Вот только, боюсь, он забыл упомянуть о том, что подобная забава может плохо закончиться.
— Надо понимать, вы не знаете, кто был заказчиком нападения? — уточнил лорд Крат.
Смерив его уничижающим взглядом, Девейн отрезал:
— Молодой человек, если я дал слово, то оно нерушимо, как скала. Я ничего от вас не скрываю.
Крат стушевался и даже невнятно пробормотал что-то вроде «был не прав», капитан же совершенно невозмутимо вернулся к своему списку:
— Думаю, вам известно о покушении на герцогиню, произошедшем во время переправы через Эйгвин. Есть ли у вас сведения, указывающие на причастность к этому делу Анга Сарра?
Либо герцог являлся хорошим актером, либо… как ни странно, был с нами откровенен. По крайней мере, его лицо на какой-то миг утратило свою невозмутимость и отразило неподдельное изумление. Покачав головой, он сообщил:
— Может, вас это удивит, но я впервые слышу об этом происшествии.
Теперь вытянулись лица моих спутников. Чего-чего, а подобной неосведомленности Эртона Девейна-старшего они явно не ожидали.
— Нет так нет, — проворчал Рагайн, — пойдем дальше. — И уже в полный голос спросил: — По нашим сведениям, у Анга Сарра имеется склад, на котором хранится различное оружие, произведенное в Галактике, а также всевозможные устройства, облегчающие быт людей. Вы можете сказать нам, где находится этот склад?
Интересно, а откуда у нас появились эти сведения? И почему я об этом первый раз слышу? Хотя, скорее всего, наличие арсенала инопланетного оружия капитан просто-напросто вычислил, благо с дедуктивным мышлением у него было все в порядке. Ведь, согласитесь, маловероятно, чтобы оружие для нападения на меня Ректор специально заказывал в Галактике. Да и тем более, через кого он мог это сделать? Через моего… гм… папочку? И Принц, ничего не заподозрив, смотался на Рэнд и вручил Ангу Сарру гранатомет, а заодно и бластер? Гораздо логичнее предположить, что Ректор на пару с Его Высочеством уже давно начали делать стратегические запасы, так, на всякий случай.
Моя версия тут же замечательно подтвердилась — герцог хмыкнул и ответил:
— Понятия не имею, откуда вы об этом узнали. Верные мне люди потратили около полугода, чтобы вычислить этот склад, и я не думал, что когда-нибудь расскажу о нем врагам Ректора, но обстоятельства иногда оказываются сильнее нас. — Он шумно вздохнул и продолжил: — На самом севере владений Сарров сохранились руины старого замка. В нем жила их семья, пока несколько сот лет назад он не пострадал во время сильнейшего пожара, и тогдашний граф, вместо того чтобы восстановить родовое гнездо, приказал построить новый замок в центре своей провинции. Безусловно, это стратегически правильнее, да и просто удобнее, но ведь род Сарров издревле жил у озера. Тогда такое решение главы их семейства осудили все соседи, но граф лишь отмахивался и продолжал строить себе современный по тем временам дворец. — Тут капитан кашлянул, и Девейн, оборвав экскурс в историю, закончил: — В подвале старого замка и находится ваш склад. Только учтите, он великолепно охраняется. Ни одна из попыток моих людей проникнуть внутрь не увенчалась успехом.