Тайна «Libri di Luca»

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты должна отвести его к Кортманну, — прошептал он.

— Я? — Девушка с недоумением посмотрела на старика. Быть может, падая, он ударился головой? — Ты думаешь, они меня пустят к себе?

— Им придется, — ответил Иверсен и на секунду открыл глаза. — Возьмите с собой По, ему они не смогут отказать.

— Может, нам лучше подождать, пока ты не оправишься? — спросила она.

— Нет, — решительно произнес Иверсен. — Все это может затянуться надолго. Ты только посмотри, что творится.

— Ладно, как скажешь, — со вздохом согласилась Катерина.

Появились санитары, которых привел Йон. Один из них, придерживая Катерину за плечи, отвел ее в сторону, освобождая дорогу остальным. Бегло осмотрев Иверсена, они осторожно подняли его, положили на носилки и перенесли в машину. Катерина и Йон последовали за санитарами.

— Я поеду с ним в больницу, — сказала Катерина, оборачиваясь к Йону. — Ты дождешься меня здесь?

Он кивнул:

— Конечно.

Катерина забралась в машину «скорой помощи», дверцы за девушкой закрылись, и машина отъехала. Иверсен приоткрыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть стремительно удаляющийся фасад магазина, над которым все еще поднимался легкий дымок.

Через два часа Катерина вновь стояла у входа в «Libri di Luca». Окна магазина заслоняли деревянные щиты, а передняя часть здания и тротуар были мокрыми после тушения оставшихся очагов пожара, предпринятого приехавшими позже пожарными.

В больнице, куда «скорая» привезла Иверсена, врачи сразу же его осмотрели, однако никаких серьезных повреждений, за исключением нескольких ожогов и глубоких царапин, оставленных осколками стекла, не нашли. Тем не менее его поместили в палату для более тщательного обследования, что, в общем-то, было совсем неплохо, так как он все еще пребывал в состоянии сильнейшего шока. За все время, что Катерина провела с Иверсеном в приемном покое, ей не удалось услышать от него ни одной связной фразы.

Катерина постаралась как можно скорее покинуть больницу: пребывание там будило слишком много воспоминаний о пережитой ею в детстве трагедии. Взяв такси, она вернулась к магазину, больше напоминавшему сейчас предназначенное для сноса здание — заколоченное и разоренное.

Дымом пахло даже снаружи, а при прикосновении к стенам ощущалось тепло. Когда Катерина открыла дверь, запах гари стал чувствоваться еще сильнее. Пожарные срезали около четырех метров коврового покрытия, начиная от двери, и обнажили потемневшие от времени доски пола. Столы-витрины были сломаны, а вынутые из них книги наспех сложены в проходах между стеллажами.

Йон стоял у прилавка и выливал в ведро содержимое какой-то бутылки. Все лицо его было перепачкано сажей; пиджак он все же надел, хотя тот весь был испещрен черными точками от попавших на материю искр. Больше всего сейчас Йон напоминал героя мультфильма, только что вышедшего из ожесточенной перестрелки. Катерина была рада, что он был рядом во время пожара, но, пожалуй, испытывала еще большую благодарность за то, что он был здесь сейчас.

— Уксус, — пояснил Йон, кивая на ведро, — чтобы отбить запах. — Опустошив бутылку, он поставил ведро в центр торгового зала. В воздухе сразу же резко запахло уксусом. Катерина отшатнулась, зашла за прилавок и рухнула в кожаное кресло.

— Как Иверсен? — с беспокойством спросил Йон.

— У него шок, — ответила Катерина. — А вообще-то не так уж плохо — могло быть и хуже. — Она передернула плечами. — Все же они решили подержать его у себя еще пару дней. Это как минимум.

Йон сокрушенно покачал головой: