По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

В креслах и на диванах сидели мужчины и женщины, большей частью довольно старые. Двое мужчин щеголяли весьма неофициальными нарядами — белыми теннисными костюмами, а еще один облачился в спортивную рубашку, фуфайку без рукавов, кожаную кепку для гольфа, бриджи и шипованные туфли, но остальные были одеты в темные костюмы, белые рубашки со стоячими воротничками и галстуки сумрачных цветов. Женщины отдавали предпочтение либо ситцевым платьям, либо деловым костюмам; большинство при том были в шляпках с вуалями; некоторые дополнили наряд лайковыми перчатками, а одна — древняя, седая как лунь старуха с царственной осанкой куталась в меховую пелерину, с виду целиком состоящую из лисьих голов, хвостов и лап, и каждая последующая голова энергично вгрызалась в хвост предыдущей. Почти у всех в руках были чашечки с кофе, а большинство еще и угощалось печеньем или пирожными.

В дальнем конце комнаты, поближе к гробам, сидела дородная дама, прямо искрившаяся жизнерадостностью. В ее темно-рыжих волосах, стянутых в плотный узел, не было ни единого седого волоска, хотя на вид ей было от шестидесяти до шестидесяти пяти. Костюм ее состоял из коричневого твидового жакета, шерстяной юбки, весьма строгой рыжевато-коричневой блузки и шелкового галстука.

— Вон она, — сообщил старик.

— Кто она? — не понял Мэллори.

— Полковник.

— Вы хотите сказать, что полковник — женщина?

— А вы что-то имеете против женщин? — осведомился старик.

— Ровным счетом ничего, — поспешно заявил Мэллори. — Просто удивился.

Старик помахал женщине, она встала и широкими шагами пошла к ним через комнату.

— Тут вас хотят видеть, полковник, — сказал он.

— Я с вами знакома? — уставилась она на Мэллори.

— Пока нет. — Детектив протянул руку. — Меня зовут Джон Джастин Мэллори.

Полковник энергично тряхнула протянутую руку.

— Рада познакомиться, Мэллори. Можете звать меня Виннифред. — Она перевела взгляд на Эогиппуса, все еще зажатого у Мэллори под мышкой. — А это у нас кто?

— Конь, — доложил детектив.

— Весьма маленький, — без удивления отметила она. — У него есть имя?

— Эогиппус, — подал голос конек.

— Что ж, рада познакомиться, Эогиппус. — Протянув руку, она потрепала его по челке и гриве. Эогиппус прямо выгнулся от удовольствия. — У тебя весьма мужественный голосок.

— Спасибо, — ответил Эогиппус, а полковник повернулась к Мэллори.

— Не хотите ли чаю, а может, и оладий с заварным кремом? — Она немного помолчала. — Если совершенно честно, они не так уж и хороши, но всякий выкручивается, как может.