— Почти все. Но одна вещь меня тревожит: если Гранди так могуществен, почему же мы с Мюргенштюрмом до сих пор живы? Может, о вас с Виннифред он пока не знает, однако очевидно, что…
— Пока?! — взвился Мефисто, так огорчившись, что позволил накидке распахнуться. — В каком это смысле пока?!
— Рано или поздно он непременно узнает о вас, — рассудительно растолковал Мэллори.
— Лучше бы не узнавал, черт побери! Такого уговора не было!
— Это несущественно, — заметил детектив. — Ни один из нас в данный момент не подвергается ни малейшей опасности.
— А не поделиться ли вам со мной имеющимися основаниями для Подобного вывода, а уж я бы тогда решил, правы ли вы, — угрюмо молвил Мефисто. Вдруг заметив, что выбивает зубами дробь, он снова запахнул накидку, но цокот зубов не прекратился.
— Ладно, — проговорил Мэллори. — Вы знаете, где находятся подручные Гранди?
— Полагаю, совершают преступления. — Чуть помешкав, маг,` g-. добавил:
— А может, охотятся на его врагов. Мэллори отрицательно покачал головой:
— Они охотятся на Лютика. — Он выдержал эффектную паузу. — И знаете, что я вам еще скажу?
— Что?
— Они его не найдут.
— С чего вы это взяли? — поинтересовался Мефисто.
— С того, что он мертв.
— Откуда вы знаете? — ужаснулся маг. — Вы видели его труп?
— Нет.
— Тогда с чего вы взяли, что он мертв? Мэллори вынул из кармана кожаный ремешок.
— Портье нашел это в комнате Гиллеспи. Он думал, что это собачий поводок. — Мэллори помолчал. — Но Фелина говорит, что никаких собак в комнате не было, а если бы эта штука была привязана к собаке, то пропахла бы псиной. — Он швырнул ремешок Мефисто. — Этот поводок привязывают к недоуздку, чтобы водить животное за собой.
— Это всего лишь означает, что Гиллеспи похитил Лютика, — запротестовал Мефисто. — Нам и без того это известно.
— Это означает куда больше, — возразил Мэллори. — Он ни за что бы не припрятал эту штуку в своей комнате, если бы считал, что она еще может ему понадобиться.