Канализация, Газ & Электричество

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да нахуй твою панарабскую солидарность! Что это за шум?

Эллен Левенгук тоже услышала.

— Такое ощущение, что в мусорном отсеке застряли камни.

— …или буровая головка врезается в гранит, — добавил Моррис. С потолка пещеры посыпалась пыль, шум усилился. — Галахад, Маугли, быстро к Ирме, скажите, чтобы запускала двигатели.

— Но мы не решили… — возразила было Крошка Нелл. С потолка упал здоровенный камень и разлетелся на куски, ударившись о нос субмарины.

— Ладно, — сказал Хитклиф и кинулся внутрь. Джейл Боливар передала рысь Эллен и принялась отдавать швартовы.

Фило взбежал по трапу.

— У нас вполне определенно гости, — сказал он. — К отходу готовы?

— Буйки заряжены и запечатаны, — сообщил Моррис. — Батареи еще полностью не перезарядились, но на завтра сил еще хватит, а если понадобится, я смогу подключить резервный источник питания.

— Запасы провианта? Возможно, придется провести в море дольше, чем мы планируем.

— Запасов на тридцать дней, если считать гранолу. Должно хватить. — Со стен и потолка пещеры продолжали лететь камни. — Если за целый месяц не найдем, где пришвартоваться, научимся ловить рыбу. Или пусть члены машинной команды тянут соломинки.

— Швартовые отданы! — крикнула Джейл.

— Хорошо, — скомандовал Фило. — Поехали! — Он развернулся, чтобы втащить трап, и увидел, что Лекса все еще стоит на берегу. — Ты чего? Поднимайся на борт!

Лекса покачала головой:

— Этого в плане не было.

— Лекса, кто-то едет сюда на бульдозере — возможно, отряд военных инженеров. Ты что, хочешь, чтобы тебя пристрелили?

— Если меня пристрелят, — ответила Лекса, — я не смогу прикрыть тебя завтра. Так что это просто исключено.

— Лекса!

Двигатели Бетси Росс и «ситроена» Эллен мгновенно завелись, машины дернулись вперед, и за ними тут же обвалилась стена. В образовавшуюся дыру протиснулась громадная машина с гусеницами и скальным буром на морде.

— На борт! — заорал Фило.