Кот на футболке весело подмигнул Джеку и облизнулся. Джек отпрянул; как ни старайся, но к таким вещам не привыкнуть.
Луис Уэйн, художник, который нарисовал этого кота, под конец жизни сошел с ума. Вместо котов, которые его прославили, он стал писать таинственные, лишенные смысла фрактальные узоры. В некотором роде Библиотека представляла собой воплощенный кошмар бедняги Уэйна. Библиотекари по сути тоже являлись фракталом. Живым, бесконечно дробящимся… В этом ключе коты Уэйна на футболках воспринимались как издевательство, одновременно напоминая о другой истории. Ухмыляющийся намек на то, что все здесь не в своем уме, и Джек в том числе.
Ван Белл уже шагал к билетным кассам, расталкивая суетящихся Библиотекарей. Или Библиотекаря, если быть точным. Они отлетали от полковника, как теннисные мячики от кирпичной стены, и спешили дальше, словно ничего не случилось. Джек старался не отставать от Ван Белла — в такой толпе стоит замешкаться, и окажешься совсем не там, куда собирался попасть.
— Ну? — сказал полковник, просунув голову в небольшое окошко. — Что там с лодкой?
— Я говорил, — сказал Библиотекарь, поправляя очки. — Залог пять фунтов, плюс цена билета.
Его было не отличить от того, с которым они уже беседовали. На столе громоздилась механическая касса-арифмометр с множеством кнопок и рукояток.
— Куда вы хотите попасть?
— В Г-город Устриц, — сказал Джек, доставая деньги.
Библиотекарь нажал пару кнопок, арифмометр звякнул. Из щели вылезли два кусочка желтого картона.
— Со сборами и пошлинами выходит двести пятьдесят фунтов.
— Чтобы п-попасть в соседний квартал?
— Если б все было так просто, вы бы сюда не пришли, — пожал плечами Библиотекарь.
С подобной логикой не поспоришь. Джек отсчитал требуемую сумму, благо недостатка в средствах не испытывал. В королевской полиции ему платили тройное жалование, тратить которое было не на что.
— Я провожу вас к причалам, — сказал Библиотекарь.
При этом сам не встал со стула. Джек нетерпеливо постучал пальцами по стойке.
— Проснись, приятель, — окликнул его Ван Белл.
Джек повернулся. Рядом с полковником стоял Библиотекарь, зажав под мышкой тонкую папку. Кот на его футболке сонно щурился.
— Вам на четвертый причал, — сказал Библиотекарь. — Пойдем.
Он зашагал сквозь толпу, состоящую исключительно из него самого. Проводники постоянно менялись — они шли за одним Библиотекарем, а потом тот останавливался, и выяснялось, что нужно идти за следующим. Без Ван Белла Джек точно бы заблудился.
Вскоре они оказались на пустом перроне. Бетонная платформа исчезала в клубах желтого тумана. В лицо ударил ветер, колючий от мелких капель. Внизу, где полагалось быть рельсам, плескалась темная вода.