— А почему на твоей футболке написано, что тебя зовут Фиона? По-моему, глупо носить футболки с чужим именем…
Джил вздрагивает.
— Вместо того чтобы пялиться на мою грудь, смотрел бы на дорогу, — говорит она.
— Я не виноват, что ты перетягиваешь ремень безопасности, — говорит Джек. — Ты не оставила мне выбора.
— Дурак! — Джил ударяет его по колену и поправляет футболку.
На самом деле Джек не пялится на ее грудь, а на дорогу смотрит так внимательно, что болят глаза. Джек морщится, вытирает рукавом пот. Из темноты и дождя появляется рекламный щит — вырядившийся моряком старик предлагает попробовать пиво для настоящих мужчин.
— Так кто такая эта Фиона? — спрашивает Джек.
Джил дергает плечом.
— Откуда я знаю? Не я же придумала дизайн. Футболку я купила на распродаже за такие деньги, что грех жаловаться на чужие имена…
Раздается пронзительный рев, вспыхивают темно-желтые огни. Огромная фура появляется так внезапно, словно караулила их в засаде. Джек едва успевает свернуть к бордюру. Джил вцепляется в кресло.
Фура проносится мимо, на «Сеат» выплескиваются потоки грязной воды. Джек видит надпись на тенте — «Полуфабрикаты из птицы». С прощальным гудком грузовик уносится прочь.
— Идиот!! — Джек ударяет ладонями по рулю. — Теперь эту грязь никаким дождем не смоет…
Дворники скрипят, царапают стекло — под щетки попали мелкие камни.
— Знаешь, что было бы, если бы его занесло? Обычное дело на такой дороге, — тихо говорит Джил.
— Что?
— Да ничего! Мокрого места бы не осталось!
— Ну-ну, — говорит Джек. — Обошлось же…
Он гладит ее по плечу. Джек не знает, что сказать, чтобы ее успокоить. Спросить о работе? О конкурсе красоты, который проходит в университете? Вряд ли это поможет.
Дальше они едут в молчании. Дождь усиливается, и кажется, шоссе никогда не кончится. Джек смотрит в зеркало заднего вида, но за спиной, как и впереди, сплошная чернота.
Зеркало запотело. Джек тянется его протереть и замечает, что отражение не такое, какое должно быть. Но удивиться не успевает — что-то большое и мягкое ударяется в ветровое стекло.