— В таких местах?
Она покраснела и опустила глаза.
— Ну, вы понимаете.
— Нет, — нахмурился Огюстэн. — Думаю, что не понимаю. Если, конечно, вы не имеете в виду места, слишком примитивные, чтобы иметь своих докторов?
— Я совсем не это имела в виду, — запротестовала она. Как я уже говорила, я выросла на Ближнем Востоке. Мне здесь очень нравится. Просто дело в том, что даже дома молодые люди не очень-то любят ходить по врачам. А за рубежом, когда они даже не знают языка… — Она постаралась улыбнуться. — Вы же знаете американцев. Они — не самые лучшие путешественники.
— А какие именно у вас познания в медицине? Если уж мне предстоит вам довериться.
Она положила ладони ему на грудь, осторожно прощупывая ребра и следя за выражением лица, чтобы узнать, где становилось больно.
— Я изучала медицину пять лет.
— Пять лет? А потом просто бросили?
— Мой отец заболел. — Она наклонила голову, сомневаясь, стоило ли рассказывать незнакомому человеку так много. — И потерял работу. У него не было… нужной страховки. Мать к тому времени умерла. А ему требовался уход.
— И вы взяли его на себя?
Она кивнула, погружаясь в воспоминания.
— Вам когда-нибудь приходилось ухаживать за умирающим? — спросила она.
Он отрицательно покачал головой:
— Нет, только за самим собой.
— Петерсон и его церковь сделали для нас очень много. У них столько чудесных благотворительных программ. И даже хоспис, где мой отец… Вы понимаете. Плюс приют для сирот и кров для бездомных, много разного. Они — хорошие люди. Правда. И преподобный — хороший человек.
— Так вот почему вы здесь. Чтобы отблагодарить их?
— Наверное.
— А почему вы вчера уехали с раскопок?
Она потерла нос, делая вид, что не расслышала или не поняла. Но Огюстэн молчал. Она не выдержала затянувшейся паузы и, смутившись, спросила: