Окхэм тяжело вздохнул, потом вдруг напрягся, глядя в дальний конец зала. Стражник встал со ступеней, давая сойти вниз по лестнице человеку в обтягивающих рейтузах и коротком плаще. Лицо незнакомца было багровым от гнева. Он яростно комкал в руках мягкую шляпу.
— Кэвуд, — прошептал Окхэм.
— Ступайте к нему, — потребовал Лайам. Он взял лорда за локоть и легонько подтолкнул в нужную сторону. — Договоритесь встретиться с ним — сегодня к вечеру или завтра с утра.
— Но зачем?
— Просто сделайте то, о чем я прошу вас, и все, — настойчиво сказал Лайам и усилил нажим руки. Кэвуд уже шагал через зал. Окхэм, метнув в Лайама гневный взгляд, громко окликнул приятеля.
Кэвуд остановился и не сделал больше ни шага. Он просто стоял и ждал, когда к нему подойдут.
— Как дела, Кэвуд? — сказал Окхэм.
— Не слишком-то хороши, — проворчал торговец. Он был высок, мускулист и обладал такой мощной шеей, что казалось, будто голова его растет прямо из плеч. Мрачно оглядев подошедших, Кэвуд выпятил подбородок. — Извини, Этий, но я сейчас для компании не гожусь.
Лайам, потупив взор, состроил скорбную мину, а Окхэм сказал:
— Мы слышали, у вас неприятности… Это весьма печально.
— Еще бы! — Кэвуд определенно не хотел продолжать разговор.
— Разрешите представить вам Лайама Ренфорда, хорошего знакомого моей тетушки.
Купец сдержанно поклонился.
— Господин Ренфорд.
Лайам поклонился в ответ. Окхэм между тем продолжал:
— Я надеялся, что вы покажете Ренфорду Штапельный склад, но у вас, наверное, нет настроения. Ничего, это может и подождать.
— Да, боюсь, я ничем не смогу вам помочь. — Кэвуд нервно мял в руках шляпу, явно желая поскорее уйти.
— Понимаю, — кивнул Окхэм. — Но послушайте, Рейф! Давайте сегодня встретимся — например, в банях. По-моему, раунд-другой хорошего бокса — как раз то лекарство, которое вас подбодрит.
Кэвуд вздернул голову, собираясь ответить отказом, но потом тяжело вздохнул.
— Вы правы, Этий. Наверное, хорошая трепка — как раз то, чего мне сейчас не хватает. Хотя сегодня я не поручусь за то, что и вам не достанется на орехи.