— Нет, — ответил Окхэм. — Это не так-то просто. Негодяй все еще где-то прячется.
— Удивляюсь, как у него хватило смелости залезть в дом, где ночевало столько народу! — лениво сказал Лайам, отметив краем глаза, что Ульдерик глянул на Квэтвела, прежде чем повернуться к нему. — Сегодня утром я виделся с госпожой Присциан, — пояснил он всем, обращаясь на самом деле лишь к графу, — и она мне рассказала об обстоятельствах этой странной истории. Неужели же ночью никто ничего не услышал? Вот вы, например? — Лайам поворотился к Окхэму, приглашая того включиться в игру.
— Ни звука! Я слишком много выпил, — ответил лорд, удрученно качнув головой. Лайам перевел взгляд на Ульдерика.
— А вы, граф?
— Я сплю, как глухой, — сказал граф. Он вновь глянул на Квэтвела, а потом счел нужным добавить: — Как и моя жена.
— И я ничего не слышал, — буркнул барон.
— Правда, сон я видел какой-то странный… — сказал вдруг Ульдерик с таким видом, будто это только что пришло ему в голову. — Мне снилось, что я — волкодав и охраняю курятник, к которому крадется лиса… Ну, как вам это понравится?
— Да, странный сон, — пробормотал Окхэм, пожимая плечами. Квэтвел также пожал плечами, но промолчал.
— Возможно, граф, — произнес раздумчиво Лайам. — вы все-таки что-то слышали. Вор пробирался мимо комнаты, где вы спали, а вам почудилось, что это лиса. Мне, например, во время дождя снится море.
— Ерунда! — сердито выпалил Квэтвел. — Сны — это только сны, и ничего большего в них нет!
Ульдерик не обратил внимания на слова молодого барона.
— Да, господин Ренфорд… возможно, вы правы. Кто знает, откуда берутся наши ночные видения?.. Однако… что в этом толку? Вот если бы мне привиделся облик мошенника. А так я не могу даже сказать, в котором часу он крался мимо меня.
— Если бы сны могли указывать на злодеев, они бы давно перевелись в этом мире! — сказал Окхэм, глубокомысленно закатывая глаза.
— А уж чего я совсем не пойму, так это цели свершенной кражи, — продолжал Лайам. — Камень вашей тетушки, лорд, так баснословно дорог, что продать его невозможно. Как, впрочем, и купить. Кому могло прийти в голову затеять такое?
Ульдерик не замедлил с ответом, но поглядел почему-то на Окхэма:
— Глупцу. Только глупцу.
— Купить, продать, купить, продать… — проворчал Квэтвел. — Не все в этом мире, Ренфорд, подлежит купле-продаже! Есть вещи, ценность которых не исчисляется в звонких монетах.
Лайам спокойно улыбнулся.
— Вы совершенно правы, барон. Невозможно купить счастье или, к примеру, любовь — но драгоценности? Они, как и золото, постоянно в цене и в ходу.
Реакция Квэтвела на это нехитрое умозаключение была неожиданной. Всегда заносчивый юноша словно смешался. Он побледнел и, наклонив голову, уставился в пол.