Драконья справедливость

22
18
20
22
24
26
28
30

— Квестор Ренфорд успел доказать, что способен на многое, — ровно сказала вдова и, приподняв бровь, добавила: — Он слеплен из того же теста, что и вы, Грациан.

— Упрямец, стало быть, гордец и нахал? — рассмеялся эдил и обратился к девочке, стоявшей у Лайама за спиной. — Не прячьтесь, миледи. И разрешите задать вам вопрос. Разве вам не положено сидеть сейчас в своей комнате за уроками или, скажем, молитвой?

Та часто заморгала, словно не понимая, чего от нее хотят, потом, состроив гримаску, кивнула.

— Да, мастер эдил. — Она повернулась к Лайаму. — Доброго вам вечера, квестор Ренфорд. — Девочка с важным видом присела и удалилась.

— Леди Ласель растет не по дням, а по часам, — заметила вдова Саффиан, когда девочка отошла достаточно далеко.

— Ей не хватает материнской заботы, — ответил, кивнув, Грациан. — Однако вы устали с дороги. Не смею больше вам докучать. Торквато разведет вас по комнатам, а несколько позже мы все соберемся за ужином и еще успеем наговориться.

Низенький мажордом, только что отдававший распоряжения конюхам, вежливым, но настойчивым жестом предложил высокочтимым гостям следовать за собой.

Он провел их сначала к покоям госпожи председательницы, потом поселил где-то с ней рядом и Проуна, а Лайама потащил дальше. Система лестниц, лесенок, коридоров и переходов показалась Лайаму очень запутанной, но сам Торквато отлично в ней разбирался.

— Мне пришлось поместить вас в дальнем крыле, — счел нужным пояснить мажордом. — Вообще-то квесторов не положено отдалять от начальства. Однако тут приехал граф Райс со всей своей свитой, так что… понимаете сами. Но уверяю, квестор, вам будет удобно.

— Здесь граф Райс? — Это имя упоминалось в отчете, который у него отобрали. Кажется, именно на его землях и стоит та злосчастная деревушка. Впрочем, Лайаму это было уже все равно.

Маленький человечек сплел ручки на брюшке и склонил голову набок.

— А вы разве о том не слыхали? Граф приехал защищать матушку Аспатрию на суде.

— Ага, — сказал Лайам. — Значит, он считает, что детей воровал иерарх?

Мажордом погрозил ему пальцем.

— Нет, нет и нет, квестор Ренфорд. Граф Райс не выдвигает никаких обвинений. Он лишь утверждает, что матушка Аспатрия этого не совершала. Граф Райс очень разумный и здравомыслящий человек. — Торквато возвысил голос, выговаривая слова очень отчетливо, словно ему не хотелось быть неправильно понятым, если граф прячется где-нибудь за углом.

— Ладно, — сказал Лайам. — Оставим эту тему. Все равно с этим делом разбираться не мне. Мне поручены рядовые дела.

— И распрекрасно, квестор, и распрекрасно, — пробормотал Торквато, останавливаясь перед дверью, совершенно неотличимой от десятка других, мимо которых они только что шли. — Вот ваши апартаменты. Спальня, гостиная, ванная — воду сейчас принесут. Если желаете, я могу прислать брадобрея. — Сумки Лайама уже лежали возле кровати.

Лайам виновато поскреб подбородок. Щетина была внушительной — он не брился от Кроссрод-Фэ.

— Благодарю. Я сам с этим справлюсь.

— Отлично. А вашему спутнику что-нибудь нужно? — Мажордом глянул на Фануила, сидевшего у Лайама на плече, и выжидательно улыбнулся, словно счастье всей его жизни заключалось в обслуживании крылатых рептилий.