Беглая книга

22
18
20
22
24
26
28
30
На ирландской скрипке играют по всему миру

Москвичи помешались на ирландской музыке настолько, что у них начался раскол между «прогрессивными» и «традиционалистами», а курсы ирландского языка не испытывают недостатка в студентах. Шимус Мартин с интересом наблюдает за всем этим.

Это было немного похоже на начало шпионского романа. Во время одного из Emerald Ball Общества Святого Патрика в одной из московских гостиниц ко мне подошел молодой человек по имени Юрий. «Несколько человек собираются встретиться, — сказал он мне, — в 6.30 в воскресенье в центре станции Таганская кольцевая. Вам это будет интересно для вашей газеты.»

Я добрался туда без проблем. Когда-то давно я жил возле Таганской. Помещение знакомой мне станции кольцевой линии было украшено фарфоровыми бюстами солдат старой Красной Армии. Под каждым бюстом — соответствующий призыв: «Слава героям десантных войск!» «Слава героям артиллерии!» или «Слава героям красной конницы!», соответственно ситуации.

Ничего не изменилось. Среди маленькой кучки людей я узнал Юрия. Мы подождали, пока нас не набралось больше дюжины и тронулись в путь по местности, которая мне когда-то была очень хорошо знакома.

Мы спустились по Гончарному переулку, где когда-то располагалась гончарная слобода. Слева от нас маячила сталинская высотка, а справа стояла церквушка Успения в Гончарах 17 века, золотые звезды блестели на голубых куполах. Несколько верующих стояли напротив почитаемой иконы Богородицы с тремя руками, висящей в стеклянном футляре на восточной стене.

Быстро сгущались сумерки. Мы вошли в лабиринт крошечных закоулков и двориков, которых я раньше никогда не видел. Мы направлялись куда-то вниз, и к концу нашего путешествия я понял, где мы находимся, благодаря промелькнувшей Котельнической набережной реки Москвы.

Все произошло очень быстро. Мы подошли к низкой двери в дальнем углу двора. Она автоматически открылась, как только мы подошли. Несколько ступенек вели вниз в подвальное помещение, в которой стояли парты, как в школьном классе. Все быстро уселись по местам. Молодая женщина вышла к доске и что-то быстро сказала студентам по-русски.

Она взяла кусок мела и написала «Ceacht cuig». Потом, снова по-русски она попросила учащихся произнести нараспев золотое правило произношения: «Leathan le leathan agus caol le caol,» — ответил ей хор.

Так я начал путешествие, в ходе которого, например, я познакомился с молодым Don Cossack который играет на bodhrаn и сменил свое имя, из Сергея Марчука превратившись в мастера О"Тулла. Сумасшествие под названием кельтомания прочно укоренилось в Москве, но прочнее всего — в классе Анны Александровны Коростелевой. Каждое воскресенье вечером студенты по два часа усиленно трудятся с помощью the Christian Brothers, грамматики и Urchursa Ghaeilge в качестве главного учебного пособия. Большинству из них около двадцати, две трети из них — женщины.

Анна, преподаватель, закончила Филологический факультет МГУ, где благополучно существует кафедра кельтских языков. Прошлой осенью она обучалась В Тринити Колледже в Дублине у профессора Eoin Mac Carthaigh и провела некоторое время в Гэлтахте, в Вентри, графство Керри. Ее студенты пришли к изучению ирландского языка разными путями. Одна молодая женщина по имени Катя заинтересовалась Скарлетт О"Харой из «Унесенных ветром». Изабель, испанка, которая уже пять лет живет в России, учит язык для того, чтобы лучше общаться с друзьями в Ирландии, где, как это ни странно, она учила английский. Однако за бОльшую часть студентов ответил Андрей, который объяснил, что его интерес к языку был вызван увлечением музыкой. «У ирландцев самая сильная этническая музыкальная традиция в мире, а язык всегда связан с музыкой».

Для меня связующим звеном между музыкой и языком был Юрий, человек, который позвал меня в это путешествие. Юрий Андрейчук играет на узбекской дойре, инструменте, который трудно отличить от bodhrаn, в Slua Sн, самой популярной в Москве группе, играющей традиционную ирландскую музыку. Это все началось, как он мне рассказал, еще в 1980х, когда появилась группа Puck and Piper. После этого «традиционалисты» и «прогрессивные музыканты», поклонники кельтского рока пошли разными путями.

Slua Sн или «Воинство Сидов», как они сами себя называют по-русски, сегодня самая выдающаяся группа среди «традиционных», а ее «прогрессивным» эквивалентом является группа Sidhe Mhor. Я столкнулся с «прогрессивными» в клубе Вермель, находящимся через реку от Кремля, в клубе, который в его же собственной рекламе хвастается самым потрясающим видом на всю Москву. На самом же деле он размещается в подвале, где абсолютно нет окон. Здесь молодежь танцуют под ускоренные рилы и хорнпайпы, решительно заложив руки за спину. Владимир Лазерсон, который играет на шотландских военных волынках, был ошеломлен, когда узнал, что я из Ирландии. «Вы приехали, — сказал он мне, — из страны, величайшего артиста… Christy Moore»

Четверо музыкантов Slua Si собрались, чтобы дать интервью, в Silver"s Irish Pub на Тверкой улице, в 250 метрах от Красной Площади. Юрий Андрейчук пронес свою дойру. А еще он говорил о своей роли сенхана, рассказывающего ирландские истории на очень популярной радиостанции «Эхо Москвы», равно как и о своей роли менеджера группы и ее солиста. Он закончил кельтское отделение Филфака МГУ и выдает чистую версию of An bhfaca tacuteu mo Sheamaisin

Алексей Бачурин объяснил, что он играет на скрипке с пяти лет и со знанием дела рассказывал о таких традиционных музыкантах как Michael Coleman и James Morrison. Сейчас он предпочитает стиль Керри.

Возможно, самый выдающийся музыкант группы — это Анатолий Исаев. Профессиональный музыкант оркестра хора имени Пятницкого. Он играет на whistle и шотландской волынке, но он больше известен как действительно замечательный флейтист. Флейта traverso, на которой он играет в этой группе, была сделана для него самым знаменитым мастером, Федором Некрасовым.

Как это часто бывает в таких случаях, интервью увяло, и музыканты начали играть. Анатолий Исаев выдал эмоциональную сольную интерпретацию медленной мелодии Cailin na Gruaige Doinne an.

Русские, находившиеся в баре, громко аплодировали после каждой серии мелодий. Но все это резко закончилось, как только по просьбе молодых ирландских иммигрантов традиционная музыка была заглушена ревом хип-хопа из динамиков бара. Презрительно указывая на Слуа Ши, один из ирландских парней сказал: «Мы приехали сюда в Росиию, чтобы сбежать от всего этого»

Примечания переводчика. Сорри, если ляпов много. Старалась ближе к тексту. Я оставила имена музыкантов и названия инструментов в том виде, в каком они были в тексте, ты, наверное, лучше знаешь, как это по-русски передать. Кой-где по-гэльски вылезли странные символы, советую уточнить по ссылке в сети.

***

— Да, любопытно.

— И это все, что ты можешь сказать?!