Суровое наказание

22
18
20
22
24
26
28
30

Он вручил мне папку, содержащую полдюжины фотоснимков восемь на десять. Мелисса Гриффин была высокой и стройной, с длинными белокурыми волосами и бледным лицом, полностью лишенная макияжа или выражения на нем. Она холодно смотрела в камеру, как будто не доверяла ей. Она явно не стала бы моим первым выбором, чтобы оставить ей бизнес-империю. Но, возможно, она что-то скрывала в глубине себя. Я выбрал одну фотографию и убрал в карман плаща.

– Расскажите мне об остальных членах семьи, – сказал я. – О тех, что лишились наследства. Где они были и что делали, когда Мелисса исчезла.

Иеремия нахмурился, тщательно подбирая слова.

– Насколько я могу констатировать, все они были на виду, под наблюдением меня или других лиц, может быть, даже излишне заметны. Одновременное присутствие в поместье не типично для них... То же самое было и вчера, когда проникли в офис Джардиса, и он был убит. Но я не могу воспринимать любого из членов моей семьи в качестве подозреваемого. У всех них кишка тонка, чтобы выступить против меня. Даже с учетом того, как они чертовски взбесились из-за моего нового завещания. – Он кратко усмехнулся. – На самом деле, некоторые из них пришли в ужас при мысли о том, чтобы самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

– Почему вы лишили их наследства? – поинтересовался я.

– Потому что никто из них не достоин! Я сделал все возможное, чтобы сделать из них достойных приемников, потратил на это годы, но они никогда не справлялись с делами, как делал это я... Они росли на всем готовом и решили, что имеют на это право. Ни один из них не в состоянии удержать то, что я оставлял им! И я не для того тратил века, чтобы построить мою империю потом и кровью, и тяжелым трудом, чтобы она развалилась, поскольку мои преемники не имеют мужества принять необходимые решения. Мелисса... сильная. Я верю в нее. После этого, разумеется, я нанял нового адвоката и составил новое завещание, заменив пропавший документ, но... по причинам, которыми я не собираюсь делиться, крайне важно, чтобы Мелисса вернулась подписать определенные документы до своего восемнадцатилетия. Если она не сможет этого сделать, то никогда ничего не унаследует. Мне нужно, чтобы вы отыскали ее для меня, мистер Тейлор. В этом и заключается ваша работа. Найдите ее и доставьте в целости домой, прежде чем наступит ее восемнадцатилетние. У вас чуть больше суток.

– А если она уже мертва? – спросил я напрямую.

– Я отказываюсь в это верить, – заявил он, жестким и твердым тоном. – Никто не осмелится. Все знают, что Мелисса моя любимица, и я спалю дотла всю Темную Сторону, чтобы отомстить за нее. Кроме того, не было никакого требования выкупа, никакой попытки связаться. Возможно, она просто убежала, напуганная обязанностями, предстоящими ей в будущем. Она никогда не хотела быть частью семейного бизнеса... Или, возможно, испугалась того, что остальная часть семьи могла сказать или сделать ей. Но в этом случае, она оставила бы мне записку. Или нашла способ связаться со мной. Нет, ее похитили против воли. Я уверен в этом.

– Есть какие-нибудь друзья, которые могли укрыть ее? – спросил я, чтобы показать, что еще не отказался от идеи ее побега.

– У нее всего несколько настоящих друзей, и я всех их тщательно проверил, незаметно. Кажется, они еще даже не знают, что она пропала без вести. И пусть так и останется. Вы никому не расскажете, мистер Тейлор. Я не могу выглядеть уязвимым или растерянным.

– Невозможный случай, с невозможными условиями, и невозможным крайним сроком, – сказал я. – Почему бы вам просто не связать обе ноги у меня за спиной, пока постоите рядом? Ладно, дайте мне подумать. Могла ли она сбежать за пределы Темной Стороны, в Лондон, например?

– Нет, – сразу же отрезал он. – Невозможно. Никто из моей семьи никогда не сможет покинуть Темную Сторону.

– Она всегда возвращается к семье, – сказал я и задумался на некоторое время. – Если она здесь, я найду ее. Но вы должны признать тот факт, что она может быть уже мертва. Убита, либо кем-то на службе вашей семьи, чтобы устранить ее от наследования, либо одним из многочисленных врагов, которых вы приобрели за свою долгую карьеру.

– Найдите мою внучку, – сказал Гриффин, холодным и беспощадным голосом. – И в обмен я заплачу вам десять миллионов фунтов. Узнайте, что произошло, почему и кто несет за это ответственность. И либо верните мне ее в целости, либо доставьте мне ее тело, вместе с именем человека, ответственным за это.

– Даже если это член семьи? – уточнил я.

– Особенно, если это член семьи, – сказал Иеремия.

Он толкнул портфель через стол ко мне, и я открыл его. Портфель был битком набит банкнотами.

– Один миллион фунтов, – сказал Гриффин. – Просто для начала. Я уверен, что будут расходы. Остальное получите, когда я получу Мелиссу. С вами все в порядке, мистер Тейлор?

– Да, конечно, – вымолвил я. – Только проблемы с дыханием. Деньги для вас только цифры, не так ли?

– Мы договорились, мистер Тейлор?