Наследники Стоунхенджа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет ли здесь еще тайников?

Он топнул сильнее.

— Не боитесь за поврежденные перекрытия? — съязвил Гидеон.

— Они дубовые, — процедил Драко. — Пострадали бы разве что в Большом лондонском пожаре.

Он простучал всю линию потолочных панелей. Взгляд Гидеона сосредоточился на участке над отцовским телескопом. Драко остановился, не дойдя нескольких шагов.

— Так где они? Куда делись книги старика?

Звук электрического звонка опередил ответ. Звонили от ворот. Драко забеспокоился:

— Кого-то ждете?

Гидеон пожал плечами:

— Нет. В кухне монитор охранной системы. Можно взглянуть, кто там.

Они спустились вниз. Маленький экран, встроенный в стену, показал машину у ворот и женщину за рулем.

— Я ее знаю, — сказал Гидеон. — Это следователь, ведущий дело по самоубийству отца. Она уже видела на дорожке мою машину и ваш фургон.

— Тогда впускайте, но сплавьте ее поскорее. — Драко направился к выгоревшему кабинету. — Похоже, придется все-таки заняться работой.

Гидеон нажал кнопку, открывая ворота, и вышел в парк навстречу Меган. Он еще раз промокнул губы тыльной стороной ладони.

— Доброе утро, инспектор. Не ждал вас сегодня.

Она достала из машины сумочку и захлопнула дверцу.

— Я хотела узнать, как вы тут. — И, заметив его разбитые губы, добавила: — Не слишком хороши на вид. Что случилось?

Гидеон снова потрогал губы.

— Упал, когда пытался привести кабинет в порядок. Не так страшно, как выглядит.

Она перевела взгляд на Драко, показавшегося у него за плечом.