Наследники Стоунхенджа

22
18
20
22
24
26
28
30

Он, извернувшись, уселся у передней стенки, отделяющей водительскую часть машины, и отмечал повороты, ориентируясь по направлению, в котором его отбрасывало. Толчок влево сказал, что Драко свернул вправо и едет на север. Гидеон пытался отсчитывать минуты и пришел к выводу, что они миновали Шефтсбери и теперь движутся в сторону Джиллингэма и Уорминстера.

Последняя часть пути оказалась самой тихой. Мимо прошумело всего несколько машин. Судя по уменьшению скорости и частым толчкам, они выехали на бездорожье. Несколько минут Гидеона швыряло на ухабах, потом машина встала и дверь открылась.

Трое или четверо вытащили его наружу и повели по твердой земле. Ввели в холодное замкнутое пространство, где шаги отдавались эхом. Перед ним отперли какую-то дверь. Стало шумно. Бормотали люди, передвигались какие-то предметы, по полу тянули что-то тяжелое.

— Скорей! — выкрикнул кто-то.

Рука легла ему на затылок, пригнула книзу и подтолкнула вперед, чтобы он не ударился обо что-то наверху. Он опять услышал впереди рокот и ворчание. За минуту не прозвучало ни одного внятного слова. В голове шумело. Молчание опьяняло его.

Наконец Драко заговорил:

— Впереди ступеньки. Смотри не упади.

В его голосе слышалось ехидство. Спускаясь, Гидеон слышал шаги впереди и позади себя. Ступени были твердыми. Шаги по каменным плитам отзывались короткими шлепками. Ровно двадцать ступеней. Спуск прекратился, две пары рук схватили его за плечи и пол минуты толкали вперед.

— Опять ступеньки, — предупредил ехидный голос.

Еще двадцать.

Он узнавал запах глубокого подземелья. Знакомый запах земли — торфа, мела, стекающей по стенам влаги, песчаника, мокрого железа, плесени. Все это опытный археолог различал легко, как густой аромат духов.

Его остановили, сорвали с разгоряченного лица капюшон. Факелы. Он находился в глубине Святилища. Этой части он еще не видел. Люди вокруг были в плащах и под капюшонами. Вот из-за чего вышла задержка перед спуском — они переодевались.

— Разденьте и подготовьте его, — велел Драко.

Голос его сейчас звучал глухо и твердо, как камень.

Гидеон старался не думать, что его ждет. Чтобы отвлечься, он попытался сообразить, где находится. Большое подземное пространство в открытом поле после часа езды. Около тридцати миль от Толлард-Ройял. Тридцать миль, вероятно, к северу или к северо-западу.

Драко прервал его вычисления, склонился к лицу, обдав Гидеона теплым кислым дыханием.

— Слушай меня. Я научу тебя, как отвечать Мастеру при посвящении. Не перепутай, а то опозоришь себя и меня. И помни, твой разум и тело будут в агонии. Если ты истинно верен Святым, ты выживешь. — Он улыбнулся. — Если нет, погибнешь.

112

На бедре у Лилиан Купер запищал пейджер. Консультант-гематолог отцепила его и выругалась, прочтя сообщение секретарши: «Вас хочет видеть детектив-инспектор Беккер».

Долгий день затягивался еще больше. Ванне и стакану холодного белого придется подождать. Она пошла по зигзагообразному больничному коридору обратно к кабинету, размышляя на ходу. Следователи не являются без предупреждения, если не возникло неприятностей. А неприятности вполне могли возникнуть. Она уже совершила неэтичный поступок, нарушила внутренние правила и бесчисленные установки акта по охране данных, выдав детективу-инспектору конфиденциальную информацию.