Кракен

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо. Мне надо позвать Фитча. Что случилось, Дейн? Мне надо…

— Быстро. Быстро. Быстро. Быстро.

Конечно, Билли и Вати, — который, почуяв, что Билли выбрался с защищенной нацистской территории, тут же устроился внутри куклы в его кармане, — с облегчением испускали разные возгласы и пытались уговорить Дейна отдохнуть.

— Нам надо вызволить и Джейсона, — заявил Билли, и Дейн кивнул.

— Вызволим, — сказал он. По крайней мере, полицейские, пусть даже и жестокие, не станут убивать его друга. Пока. — Он пытался меня найти?

— Да.

— Мы его заберем. Как только я…

Дейн запнулся.

— Ты не хочешь мне рассказать? — спросил Билли. — Что произошло?

«Ну что за тупой вопрос я задал?» — подумал он в тот же миг, как его озвучил, в тишине, которая за этим последовала. Он ничего больше не говорил, поскольку и Дейн ничего не говорил, и оба просто шли, но наконец Дейн сказал:

— Там был Тату.

— Ты его видел?

— Я ничего не мог видеть. Но он там был, я слышал. Говорил через одну из своих штуковин. Он в отчаянии. На него напали. Покусились на какой-то его бизнес. Монстропасы. Если он не знал, что Гризамент вернулся, то теперь наверняка подозревает.

Хотя горло у него сейчас было нетронуто, Дейн хрипел, вспоминая о нанесенных ему увечьях, о том, как ему перерезали глотку.

— Что он хотел от тебя узнать?

— Где кракен. И где ты.

— А ты?..

— Ничего. — Дейн произнес это не без удивления. — Ни слова.

— Я думал, они тебя…

— Да. Да, они таки меня убили. — И все же он вернулся, пусть даже благодаря их зловещему вмешательству, Дейн вернулся; многие ли мученики, побывав за гранью мучений, возвращаются оттуда? — Он что-то чувствует. Как и все мы. — Дейн закрыл глаза и раскинул руки. — Он знает, что ангелы ходят по улицам…