Илоты безумия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Связь надежная? Ваш человек не завалит ученых? — спросил французский генерал.

— Нет, господин Жоспен, нами предпринимается все возможное, чтобы не допустить провала. Кроме личных встреч, отработана система связи через почтовые ящики, сигналы об опасности и так далее.

В этот момент в зал вошел английский офицер и, наклонившись к своему генералу, коротко что-то произнес.

Кребс тут же объявил:

— Господа, наши офицеры готовы доложить план операции в районе тоннеля. Вы готовы выслушать их доклад?

Все утвердительно кивнули.

Кребс взглянул на офицера, тот вышел и через минуту ввел в зал четверых офицеров — по одному от России, Франции, Англии и США.

Высокий, худощавый и длинноносый полковник французской «Сюрте» не торопясь, с помощью английских офицеров повесил на специальную подставку крупномасштабную карту Северной Франции и подробную схему тоннеля и прилегающей к нему территории со стороны Франции. Затем он взял в руки изящную указку и объявил:

— Наша группа поручила мне доложить план операции. Как известно, с французской стороны тоннель берет начало в Кале.

Полковник неторопливо водил указкой по схемам и карте и обстоятельно излагал план действий. Когда он сделал паузу, словно предоставляя слушателям лучше осмыслить все то, что докладывал, Кребс спросил:

— Итак, вы предлагаете операцию по захвату террористов провести силами Франции?

— В основном, да. Но мы хотим просить, чтобы Россия выделила нам своих представителей. Как известно, Керим хочет привлечь к этой акции пленных русских солдат и наемников из нескольких африканских стран. Русских солдат Керим собирается подвергнуть психологической обработке, и они фактически будут превращены в роботов. Это усугубляет ситуацию и значительно осложняет наши действия. Мы ставим перед собой задачу провести операцию без потерь со стороны русских. Что касается наемников, то действовать будем по обстановке.

— Вам успели передать информацию о путях, которыми хотят воспользоваться террористы для доставки своих боевых групп и оружия? — поинтересовался Янчук.

— Да, мсье генерал. Их группы прибывают в район боевых действий под видом туристов и членов команд судов под флагами разных стран.

— Правильно, — Янчук по очереди посмотрел на участников совещания. — Оружие они доставляют в порты Брест и Гавр в упаковках апельсинов и бананов на двух рефрижераторных судах под панамским флагом.

Французский генерал Жоспен пояснил:

— Они уже успели создать подставную фирму по транспортировке грузов. Именно этой фирме Керим поручил перевезти оружие, доставленное в порты для боевых групп. Нам известны места, где оно до начала операции будет складироваться. Мы смогли внедрить своих людей на эти склады. Хотим организовать «варку» патронов. Сложнее дело обстоит с боеприпасами, гранатометами и базуками. Их, как правило, невозможно «варить» в кипятке.

Участникам совещания, конечно, был знаком метод вывода патронов из строя. В любую емкость наливается вода и насыпаются патроны. Такая «варка» делает патроны совершенно безобидными и не изменяет их вида. Французы решили использовать этот метод.

— Ну, а что думаете предпринять в отношении тех, кто будет вооружен гранатометами, огнеметами и базуками? — спросил Доул. При этом американский генерал не сдержал улыбки и добавил: — Представляю лица боевиков, когда они вздумают открыть огонь из стрелкового оружия.

— А когда они вздумают поиграть на гранатометах или базуках, вы не можете представить их лица? — язвительно спросил Кребс.