наш последний … … медный свиток … … тогда забрали … …
… мы … … в пещере … … в месте … ….
свитков что … … с поселением … … Ир-Цадок Секаха …
свиток из серебра… … … мы … … в резервуаре
… месте наступления конца … … дощечки из храма в Иерусалиме
… … … великому … мы укрыли в … … круга
алтаре … … четыре камня … … стороны шириной … …
локтей и … … локоть чтобы … внутреннюю полость слава …
… и вера … … нам сохранить … … продолжить нашу
… … против захватчиков … нашей земли
— Пожалуй, я могу заполнить еще две лакуны. — И Анджела указала на пропущенные места. — Я думаю, что этот кусок текста следует читать так: «рядом с поселением, известным как
Внезапно она замолчала и вытаращилась на лист с переводом. Бронсон внимательно посмотрел на бывшую жену.
— В чем дело?
— Строчки, расположенные выше, — туманно пояснила Анджела. — Скажи, Крис, исходя из общего стиля изложения, каким ты представляешь себе человека, записавшего этот текст?
— Что-то я тебя не понимаю.
— Я хочу спросить: по твоему мнению, он был жрецом, воином или кем?
Бронсон еще раз прочитал перевод, задумался и произнес:
— Здесь, в общем, особо не за что зацепиться, кроме разве что самого конца. Там, мне кажется, он объясняет необходимость сражаться с захватчиками. Так что, если хочешь знать мое мнение, я бы сказал, что он был воином, возможно, участником иудейского сопротивления, или что там у них было в то время.
— Именно. А теперь обрати внимание на этот отрывок, начинающийся словами «медный свиток» и до слова «пещере». Вспомни, что в начале первого тысячелетия у евреев не было армии как таковой. У них не было организованных армейских подразделений, как у тех же римлян. Существовало что-то вроде многочисленных группировок воинов, которые, когда им было это выгодно, объединялись для совместных действий против завоевателей. Все остальное время они сражались между собой, если только не были заняты тем, что совершали набеги на поселения с целью украсть пищу, деньги и оружие.
— Вроде как герильясы? — уточнил Бронсон.