— Расследование еще не закончено, сэр.
Кейлеб прищурился.
— Мне сообщили, что убийца задержан. И улик более чем достаточно.
— Вас неправильно информировали, сэр.
— Что за вздор, Бартлеби? — проворчал Макдафф.
Капитан смущенно поежился.
— Сейчас Шонесси все объяснит, верно?
— Кто сидит у вас в лечебнице «Беллью», детектив? — спросил Макдафф.
— Лавкрафт, сэр. Очень странный малый. Но в этом деле есть и другие фигуранты. Возможно, они подставили Лавкрафта. Видите ли, сэр, у этого парня в голове не все дома.
— Но у вас есть улики, — вмешался Кейлеб.
— К сожалению, ничего, что прямо указывало бы на его причастность к преступлению, сэр.
— А сатанинские трактаты? Богохульные писания? Оккультная литература? Я ошибаюсь, или все это действительно было найдено в квартире мистера Лавкрафта?
— Как я сказал, сэр, Лавкрафт странный малый.
— Странный? Разве это не свидетельствует о больном сознании, которое сублимировалось в кровавые преступления? — Кейлеб повернулся к шефу полиции Макдаффу: — Такого рода маньяки самые опасные, и мы должны приложить все усилия, чтобы их обезвредить. — Он в упор посмотрел на Маллина: — Такие типы, как Лавкрафт, являются раковой опухолью на теле общества. Этот негодяй сломал позвоночник старой женщине, заботившейся о сиротах. Неужели мы должны сидеть сложа руки?
— Почему, сэр? Я подозреваю, что здесь замешан кое-кто еще.
— Кто, Шонесси? — спросил Бартлеби. — У вас есть фамилия?
— Да, сэр. Некий Артур Конан Дойл.
Кейлеб нахмурился и покосился на Макдаффа. Капитан Бартлеби поковырял в ухе.
— Фамилия вроде знакомая…
— Пожилой человек, — пояснил Маллин. — Заявил, что он писатель. Появился в квартире Лавкрафта вечером, в день, когда его арестовали.