Софтмен,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Дайте изображение из пятого отсека! — с улыбкой до ушей скомандовал начальник тюрьмы, повернувшись к старшему надзирателю, надев «моб-гласс» и развернув на стену камеры увеличенную проекцию изображения. Оно было немного нечетким, но Альто не мог не узнать в привязанной к стулу рыдающей девушке Джейд.

— Отпустите её! Она ни в чём не виновата! — не сдержав эмоций, закричал он, пытаясь вырваться. — Не смейте трогать её!

Альто понял, что вчера совершил ужасную ошибку, сообщив миссис Флэтчер о своей догадке. Эта холодная, высокомерная, бессердечная женщина являла собой всю ту грязь, которую ненавидела в чипоголиках её дочь. В голове Альто не укладывалось, как можно было поступить так с собственным ребёнком.

— О, как это трогательно! Я сейчас расплачусь и сжалюсь над бедной девочкой! — скорчив гримасу, просюсюкал начальник тюрьмы.

Тем временем сквозь рыдания и всхлипы доносились просьбы Джейд:

— Альто, не сдавайся! Ничего им не говори!

Начальник тюрьмы злорадно улыбнулся и под громогласные протесты Альто, коснувшись дужки очков, свернул проекцию.

— Вы можете истязать и пытать меня, сколько вам будет угодно! Вы можете даже убить меня, только отпустите её! Прекратите! — надрывно умолял он, ёрзая на стуле. Металл впивался в кожу рук и ног, причиняя нестерпимую боль, которую Альто даже не чувствовал.

— Ты в силах остановить это, Марини, — сообщил начальник тюрьмы, — только скажи, где укрываются бесчиповые? И кто теперь возглавляет оппозицию? Одно твоё слово — и мы тотчас же отпустим девчонку.

— Я скажу вам, только когда она будет свободна! — прорычал Альто.

Будь у него возможность, он бы голыми руками передушил всех без исключения, кто посмел сделать Джейд больно.

Но начальник тюрьмы беззаботно прохаживался по камере пыток:

— Не уверен, что ты скажешь правду. Думаю, девчонка заговорит раньше. В конце концов, очень скоро один из вас будет здесь лишним.

Затем босс остановился, подал какой-то знак тромбельеру и поспешил покинуть камеру. Альто краем глаза успел увидеть шприц с голубоватой жидкостью, поднесённый к его шее. Почувствовав вошедшую под кожу иглу, он мгновенно потерял сознание.

Придя в себя, Альто Марини обнаружил, что сидит на полу камеры с опущенной головой, прислонившись спиной к холодной стене. Он ничего не мог сделать, не мог помочь Джейд. По сути, в данный момент он был таким же бесчиповым, как и она. Таким же беспомощным. Разница была лишь в том, что его могли пытать без вреда для здоровья, в то время как девушка могла серьёзно пострадать от жестокости и бесчеловечности сотрудников тюрьмы.

Но как она оказалась здесь? Как ее нашли? Почему была неосторожна и попалась? Вряд ли она пришла сюда сама.

Альто терзался сомнениями: была ли в этом вина миссис Флэтчер? Ему очень не хотелось верить в то, что мать способна на такое зверство, какие бы взгляды на жизнь она ни имела. В то же время их разговор мог и не быть приватным, как он считал ещё вчера. Поначалу он был уверен в конфиденциальности их встречи, но теперь вспомнил, что почти всё в этих стенах — иллюзия.

Через некоторое время он услышал шаги в коридоре, а спустя мгновение дверь камеры открылась, и двое тромбельеров втолкнули туда мужчину. Он, как и Альто, не был одет в тюремную робу, а значит, пока не был осуждён. Очевидно, именно по этой причине его привели сюда.

Мужчина поднялся и, обернувшись, бросил вслед закрывающейся двери проклятья. Он был небритый и взъерошенный, на лице — синяки и ссадины, бровь рассечена. В любой другой день Альто поинтересовался бы, что произошло, и постарался бы помочь, но только не сегодня. Он представил, что могли сотворить с Джейд, и его сердце сжалось от боли. Хуже всего было его бессилие и неспособность спасти её.

Альто упёрся макушкой в стену и прикрыл глаза. Он чувствовал, что новый сосед стоит перед ним в нерешительности, но совершенно не собирается быть гостеприимным, хотя и понимает, что диалог неизбежен.