– Конечно, пробовал. У меня хватает работы, кроме как таскаться и расследовать смерть какого-то иностранца.
– И что же вам ответили?
– Прежде всего, они и сами были несказанно удивлены. Позвонили в «Times». Там им ответили, что информацию о трупе в утренний выпуск принес их постоянный ведущий колонки уголовной хроники, а о том, что делом занимаюсь я, сообщил дежуривший у тела констебль, – Грегсон запахнул пальто, пытаясь уберечься от пронизывающего ветра с Темзы. – Но оба констебля, дежурившие здесь по очереди, божатся, что никому такого не говорили, да и вообще не видели здесь журналистов. Я собрался было плюнуть на эту дурацкую заметку, однако тут в Скотланд-Ярд позвонили из русского посольства и сказали, что они заинтересованы, чтобы этим делом занимался ваш покорный слуга. Словом, я прибыл сюда минут за десять до вас и вижу, что утро выдалось на редкость отвратительное. А вот, кстати, и ваш почтенный друг возвращается.
– Ну что скажете, доктор?
Вид у Ватсона был серьезный, как всякий раз, когда ему предстояло произнести неотвратимый медицинский приговор:
– Этот человек умер не здесь.
– То есть, как это не здесь, мистер Ватсон?
– У господина Рихтера перелом шейных позвонков у самого основания черепа.
– Ну так что? Он поскользнулся, упал, покатился, затем ударился виском о камень?
– Если бы дело обстояло так, как вы говорите, инспектор, мы бы обнаружили обширные гематомы в месте удара. Однако их нет. Несчастному сначала переломили шею, а уже потом, спустя несколько часов, когда тело уже достаточно остыло, проломили голову.
– С вашего позволения, Грегсон, теперь я осмотрю труп.
Инспектор развел руками:
– Валяйте. Я как чувствовал, здесь что-то нечисто, – Грегсон отошел в сторону, устремив взгляд в направлении паба «Черный монах», где сейчас было сухо, тепло, не дул промозглый ветер, никто не подсовывал загадок, зато подавали прожаренный ростбиф.
– А вот это интересно. Грегсон, прошу вас, идите сюда.
– Что еще? – тяжело вздохнул полицейский.
– Вот, посмотрите, – Холмс протянул инспектору сложенные щепотью пальцы.
– Это песок или я чего-то не понимаю?
– Верно, песок, – Холмс растер песчинки между пальцами. – И заметьте, сухой песок.
– Чрезвычайно ценное наблюдение. Но что это дает нам?
– Как по-вашему, Грегсон, что сухой песок делает за воротником покойного доктора права?