– Вот, – подытожил смутно знакомый мне толстяк с пышными усами.
– Это вам!
– Пользуйтесь!
К счастью, не все явились к «Синему вепрю» с подарками. Часть народа собралась просто поглазеть. Меня разобрал смех, но Холмс, сохраняя абсолютную серьезность, поклонился собравшимся:
– Благодарю вас, леди и джентльмены. Поверьте, я очень ценю вашу помощь. Прошу вас передать своим знакомым, что этого более чем достаточно. Теперь у меня есть все необходимое. Как только в инструментах отпадет нужда, я верну их вам в целости и сохранности. Еще раз благодарю!
– Пиликайте на здоровье, мистер Холмс!
– Дудите!
– Главное, всыпьте им как следует!
– Отвадьте от Молдона!
– Обещаю сделать все, что в моих силах! – заверил мой друг молдонцев.
Помявшись, те начали расходиться.
– Теперь я обязан восстановить в Молдоне status quo! – обратился ко мне Холмс. Хорошо зная его, я видел, что он по достоинству оценил юмор ситуации. – Столько людей надеется на меня! Могу ли я подвести их?
– Добрый день, джентльмены! – сквозь редеющую толпу к нам энергично пробирался мистер Пфайфер. К счастью, без ужасного «Партагаса» в зубах. – Позвольте вам помочь! Вдвоем вы не унесете весь этот хлам.
Я оглядел разложенную на ступеньках гостиницы коллекцию и понял, что американец прав.
– Будем вам весьма признательны, мистер Пфайфер.
2. Давайте вашу кириллицу!
– Хватит на небольшой оркестр, – оценил Холмс, когда инструменты были расставлены вдоль стены гостиной.
– А где саксофон? – хохотнул мистер Пфайфер. – Балалайка?!
– Вы разбираетесь в музыке?
Человек, не знакомый с Холмсом, решил бы, что вопрос задан из приличия, для поддержания разговора. Но я сразу уловил интерес в голосе моего друга.