Зал снова загудел. Кто-то, как поняла Эйприл, вообще ничего не знал об этой процедуре, кто-то, напротив, представлял все слишком хорошо…
— Я не возражаю, — чуть растерянно сказала миссис Кастерс. — Но, если я верно помню, нынешний поручитель находится в Азкабане пожизненно.
— Да, поэтому мой клиент выбрал нового поручителя! — сказал Фенелли, и Эйприл невольно залюбовалась им — ему бы в кино играть, с руками бы оторвали!
— Кого же? — заинтересовалась судья. Присяжные тоже выразили сдержанный интерес.
Люциус поднялся во весь рост и звучно произнес:
— Я, Люциус Абраксас Малфой, ради сына своего, Драко Люциуса Малфоя, прошу свидетельствовать о чистоте крови его и поручиться о законном рождении его, чего ради представлены здесь все свидетельства и все необходимые документы… — он выдержал паузу, — миссис Молли Уизли!
Воцарившаяся в зале тишина была поистине гробовой. Кажется, даже уставшие и проголодавшиеся дети перестали плакать…
— Я… но я… — Полная рыжая дама в нелепой шляпке в отчаянии озиралась по сторонам. Такой же рыжий мужчина, очевидно, супруг, спешил к ней на помощь, лавируя между рядами. — О Мерлин, как же это?!
— Прошу, не откажите в любезности, миссис Уизли, — проникновенно произнес Люциус, явно играя на публику. — Вы — мать. Вы можете понять чувства человека, лишившегося единственного сына и вновь чудом обретшего его… Вы приходитесь кровной родней моему Драко, и поэтому…
— Не надо, Молли! — взмолился супруг.
— Не останавливай меня, Арти! — сурово произнесла та, сунула плачущего сына мужу, поправила шляпку и решительным шагом выдвинулась на середину зала. — Не думала, что когда-либо скажу это, мистер Малфой, но вы меня приятно удивили! Разумеется, я согласна стать поручителем для вашего бедного крошки, и уж будьте уверены, = она метнула гневный взгляд на Эйприл, — он никогда не останется один! А что до прочего… что ж, всем свойственно ошибаться, и я надеюсь, что этот горький урок пойдет вам во благо, а впредь подобного не повторится!
— Прекрасно, миссис Уизли, — мягко произнес Фенелли, — однако не будем тянуть. Тут много детей, они устали, ваш сын в том числе, и чем быстрее мы покончим с этим, тем лучше. Идите сюда…
Эйприл ничего не понимала в ритуалах, тем более, говорили на латыни, но суть уловить могла: вроде бы миссис Уизли на основании представленных доказательств при большом стечении народа заверяла, что Драко — сын Люциуса, ему нарекается прежнее имя… снова капли крови… средневековье чертово! Все, слава богу, закончили!
— А что же, теперь миссис Уизли сможет шастать к нам в поместье, как к себе домой? — спросила Эйприл у случившегося поблизости Фенелли.
— Теоретически да, чтобы проверить, как поживает Драко. А практически Люциус может перекрыть ей все входы, — ответил тот с улыбкой. — Не скрою, мисс, я был в восторге от этого хода. Только вот последствия… Уизли ведь бедны, им очень нужны деньги!
— Так пусть заработают, — сказала девушка.
— Только не ляпните это вслух. Миссис Уизли выполняет святое предназначение женщины! У нее уже семеро, и, надеюсь, на этом она остановится… О каких пошлых деньгах тут может идти речь?
— Каких-каких… Золотых! — фыркнула она, и тут же миссис Уизли налетела на нее ураганом. — Ой…
— Ах, милочка! — выдохнула та, пылая энтузиазмом. — Это вы! Мерлин великий, так и уверуешь в провидение… Стать поручителем — это… это большая честь и огромная ответственность! А вы… у вас ведь нет детей?
— Нет, мэм, — улыбнулась Эйприл.